"processus de la convention" - Traduction Français en Arabe

    • عملية الاتفاقية
        
    • عمليات الاتفاقية
        
    • عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
        
    • عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • عملية اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • بعملية الاتفاقية
        
    • عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • العمليات الخاصة بالاتفاقية
        
    • مسار الاتفاقية
        
    • عملية المؤتمر
        
    • لعملية اتفاقية
        
    • عمليات اتفاقية
        
    • عملية اتفاقية الأسلحة التقليدية
        
    • عملية اتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • عملية تغير المناخ
        
    Prenant note de l'ampleur considérable des travaux en cours à ce sujet qui s'inscrivent ou non dans le cadre du processus de la Convention, UN وإذ يلاحظ الكمية الكبيرة من الأعمال الجارية ذات الصلة في إطار عملية الاتفاقية وخارجها،
    Des crédits supplémentaires seraient nécessaires au titre du Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention. UN وستكون هناك حاجة إلى تمويل إضافي من موارد الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية.
    Le CST a également été prié d'étudier les solutions envisageables pour déterminer d'un commun accord les mécanismes de prise en compte de ces conseils dans le cadre du processus de la Convention. UN كما طلب من اللجنة النظر في خيارات لتحديد قنوات متفق عليها من أجل بحث المشورة في إطار عملية الاتفاقية.
    La participation des ONG et des organisations de la société civile aux processus de la Convention est accrue UN :: زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في عمليات الاتفاقية
    Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention 36 I. INTRODUCTION UN الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ 37
    Facilitation de la participation d'organisations de la société civile au processus de la Convention UN تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Rapport sur l'évaluation des moyens d'organiser la fourniture de conseils scientifiques interdisciplinaires au niveau international à l'appui du processus de la Convention. UN تقرير بشأن كيفية تنظيم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات لدعم عملية الاتفاقية.
    à l'appui du processus de la Convention Rapport sur l'évaluation des moyens d'organiser la fourniture de conseils scientifiques interdisciplinaires UN تقرير بشأن تقييم كيفية تنظيم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات لدعم عملية الاتفاقية
    Le CST voudra peut-être examiner de quelle manière les réseaux scientifiques existants et possédant un programme de travail pourraient contribuer à la prestation de services consultatifs scientifiques au processus de la Convention. UN وربما تود لجنة العلم والتكنولوجيا مناقشة الطريقة التي يمكن بها للشبكات العلمية القائمة وبرامج العمل القائمة أن تؤدي دوراً في تقديم المشورة العلمية إلى عملية الاتفاقية.
    Rapport intérimaire sur les moyens d'organiser la fourniture de conseils scientifiques interdisciplinaires au niveau international à l'appui du processus de la Convention. UN تقرير مرحلي بشأن كيفية تنظيم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات لدعم عملية الاتفاقية.
    Cet instrument vient en outre renforcer le processus de la Convention en montrant que celui-ci offre les moyens de faire face à de nouveaux défis humanitaires. UN كما يعزز المشروع وضع عملية الاتفاقية بإظهار أنه قادر على أن يرقى إلى مستوى التحديات الإنسانية الجديدة.
    Il a souligné que les gouvernements devaient aider financièrement les associations de jeunes à participer au processus de la Convention. UN وأكد على الحاجة إلى أن تدعم الحكومات مشاركة منظمات الشباب مالياً في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    L'ampleur croissante de la participation de la société civile au processus de la Convention représentera aussi une entreprise délicate pour le processus. UN وإذ يتنامى انخراط المجتمع المدني في عملية الاتفاقية الإطارية، فإنه سيطرح كذلك تحديات للعملية.
    Rapport intérimaire sur les moyens d'organiser la prestation de conseils scientifiques interdisciplinaires au niveau international pour faciliter le processus de la Convention. UN تقرير مرحلي عن السبل الكفيلة بتنظيم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات لدعم عملية الاتفاقية.
    Rapport intérimaire sur les moyens d'organiser la fourniture de conseils scientifiques interdisciplinaires au niveau international à l'appui du processus de la Convention UN تقرير مرحلي عن كيفية تنظيم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات لدعم عملية الاتفاقية
    Il conviendra de prendre des mesures pour donner suite à ces deux importantes questions au titre du processus de la Convention. UN وسوف تحتاج عملية الاتفاقية إلى تناول إجراء المتابعة الضروري المتعلق بهاتين المسألتين الهامتين.
    L'idée d'un partenariat n'a rien de nouveau dans le processus de la Convention. UN وفكرة الشراكة فكرة مألوفة في عملية الاتفاقية.
    La nouvelle structure scientifique et technique de style conférence adoptée par le Comité vise à améliorer le flux des connaissances scientifiques entrant dans les processus de la Convention. UN ويرمي الشكل الجديد للمؤتمر العلمي والتقني للجنة إلى تحسين تدفق المعارف العلمية في عمليات الاتفاقية.
    Tableau 7 Situation du Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention au 30 juin 2011 UN حالة الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ حتى 30 حزيران/يونيه 2011
    Appui à la participation d'ONG au processus de la Convention UN دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Au Turkménistan, des séminaires sur le processus de la Convention ont été organisés à l'intention des agriculteurs, des femmes et des jeunes. UN :: وفي تركمانستان، تم تنظيم حلقات دراسية عن عملية اتفاقية مكافحة التصحر للمزارعين والنساء والشباب.
    Il a été proposé que le mécanisme coopère étroitement avec les mécanismes scientifiques nationaux et régionaux utiles pour le processus de la Convention. UN واقتُرح أيضاً أن تتفاعل الآلية تفاعلاً وثيقاً مع الآليات العلمية الوطنية والإقليمية التي لها علاقة بعملية الاتفاقية.
    Une réunion régionale renforcera le consensus général sur le processus de la Convention dans la région, et précisera plus avant les activités du Bureau régional de coordination pour l'Afrique. UN وسوف يساعد الاجتماع الإقليمي على تعزيز التوافق العام في الآراء بشأن عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في المنطقة، وتحديد أنشطة وحدة التنسيق الإقليمية في أفريقيا بشكل أكبر.
    En outre, des activités qui devraient jeter des bases solides pour l'application du Protocole, une fois qu'il sera entré en vigueur, sont actuellement menées pour renforcer le processus de la Convention, sous la direction de la Conférence des Parties. UN كما أنه يجري حالياً الاضطلاع بالأنشطة المتوقع أن توفر قاعدة متينة لتنفيذ البروتوكول، متى دخل حيز التنفيذ، لتطوير العمليات الخاصة بالاتفاقية وهي تخضع لتوجيه مؤتمر الأطراف.
    Mme Rahamimoff-Honig ne peut s'empêcher de se demander si toutes les Parties sont attachées au même degré aux objectifs découlant du processus de la Convention. UN وقالت إنها لا يسعها إلا أن تتساءل عما إذا كانت جميع الأطراف ملتزمة على قدم المساواة بأهداف مسار الاتفاقية.
    Les représentants des anciens groupes armés, ainsi que ceux des partis politiques, des groupes ethniques et autres, ont pris une part active au processus de la Convention nationale. UN وشارك في عملية المؤتمر الوطني مشاركة فعلية ممثلون عن الجماعات المسلحة السابقة، إلى جانب ممثلي الأحزاب السياسية والقوميات الإثنية وغيرهم من الممثلين.
    Le projet de résolution que je présente aujourd'hui est une expression d'appui au processus de la Convention sur certaines armes. UN ومشروع القرار الذي أعرضه اليوم تعبير عن الدعم لعملية اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Promotion des processus de la Convention relative aux droits de l'enfant UN باء - تعزيز عمليات اتفاقية حقوق الطفل
    35. Le Gouvernement israélien a pu s'engager de façon constructive dans le processus de la Convention et contribuer à son développement au fil du temps. UN 35- ومضى يقول إن حكومة بلاده استطاعت أن تشارك بشكل بناء في عملية اتفاقية الأسلحة التقليدية وأن تساهم في تطويرها عبر السنوات.
    Fonds d'affectation spéciale relatif aux contributions volontaires visant à faciliter la participation des parties au processus de la Convention sur la diversité biologique UN الصندوق الاستئماني للتبرعات المقدمة لتسهيل مشاركة الأطراف في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي
    L'équipe du programme a présenté au grand public 16 exposés sur le processus de la Convention et les travaux du secrétariat, à l'appui des activités de sensibilisation menées dans le pays hôte, l'Allemagne. UN وقدم موظفو برنامج خدمات الإعلام 16 عرضاً إلى عامة الجمهور عن عملية تغير المناخ وعمل الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ، وذلك على سبيل دعم التوعية في البلد المضيف، ألمانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus