Dans le même temps, nous constatons que le processus de paix en Somalie demeure une entreprise de haute lutte. | UN | ومع كل ذلك، نحيط علما بأن عملية السلام في الصومال لا تزال تمثل معركة شاقة. |
La communauté internationale a un rôle vital à jouer dans le processus de paix en Somalie. | UN | إن دور المجتمع الدولي في عملية السلام في الصومال هو دور مهم وحاسم. |
de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne, sur le processus de paix en Somalie | UN | البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي بشأن عملية السلام في الصومال |
Il a fait observer que la lutte contre la piraterie devrait faire partie intégrante du processus de paix en Somalie. | UN | واقترح أن تكون جهود مكافحة القرصنة جزءاً لا يتجزأ من عملية السلام في الصومال. |
7. Les participants au Sommet ont noté que la prolifération d'initiatives parallèles ne pouvait qu'entraver les efforts déployés pour atteindre le principal objectif, à savoir l'accélération du processus de paix en Somalie. | UN | ٧ - ولاحظ مؤتمر القمة أن تكاثر المبادرات المتوازية لا يمكن إلا أن يقوض الهدف المحوري للتعجيل بعملية السلام في الصومال. |
C'est pourquoi les extrémistes ont toujours lutté contre le processus de paix en Somalie et ont cherché à détruire les institutions qu'il a mises en place. | UN | لذلك حارب المتطرفون باستمرار عملية السلام في الصومال وسعوا إلى القضاء على المؤسسات التي تمخضت عنها. |
Durant les entretiens, les deux parties ont affirmé qu'il fallait poursuivre le processus de paix en Somalie à travers le dialogue, et que seul celui-ci permettrait une véritable réconciliation nationale. | UN | وأكد الطرفان خلال المناقشات على ضرورة مواصلة عملية السلام في الصومال من خلال الحوار، وعلى أنه لا يمكن تحقيق المصالحة الوطنية الكاملة إلا من خلال الحوار. |
Soulignant que le processus de paix en Somalie doit se poursuivre et être mené à bonne fin par le dialogue et non par le recours à la force, | UN | وإذ تشدد على أن عملية السلام في الصومال يجب أن تتواصل وأن تنجَز من خلال الحوار، لا باللجوء إلى استخدام القوة، |
Soulignant que le processus de paix en Somalie doit se poursuivre et être mené à bonne fin par le dialogue et non par le recours à la force, | UN | وإذ تشدد على أن عملية السلام في الصومال يجب أن تتواصل وأن تنجَز من خلال الحوار، لا باللجوء إلى استخدام القوة، |
Soulignant que le processus de paix en Somalie doit se poursuivre et doit être mené à bien par le dialogue et non par le recours à la force, | UN | وإذ تشدد على أن عملية السلام في الصومال يجب أن تتواصل وأن تنجَز من خلال الحوار، لا باللجوء إلى استخدام القوة، |
:: La Conférence d'Arta pour la paix a été un grand succès du processus de paix en Somalie. | UN | :: أن مؤتمر عرتة للسلام يشكل إنجازا كبيرا في عملية السلام في الصومال. |
:: Il est indispensable que le processus de paix en Somalie se poursuive et aboutisse, dans la concertation et sans recours à la force. | UN | :: الإصرار على وجوب مواصلة وإتمام عملية السلام في الصومال عن طريق الحوار وليس باللجوء إلى استعمال القوة. |
UNIFEM a également participé activement au processus de paix en Somalie, au Soudan et au Burundi. | UN | كما شارك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشاركة جوهرية في عملية السلام في الصومال والسودان وبوروندي. |
Le Conseil a entendu un exposé détaillé de l'état du processus de paix en Somalie et est convenu de ce qui suit : | UN | وقد أطلع المجلس بالتفصيل على مركز عملية السلام في الصومال ووافق على ما يلي: |
Au cours des derniers mois, nous l'avons vu, la communauté internationale s'est de plus en plus souciée d'appuyer le processus de paix en Somalie. | UN | وشهدنا، في اﻷشهر القليلة الماضية، اهتمام المجتمع الدولي المتزايد بدعم عملية السلام في الصومال. |
À la suite de cet exposé, les membres du Conseil se sont montrés préoccupés par la lenteur du processus de paix en Somalie. | UN | وأبدى أعضاء المجلس قلقهم بسبب بطء عملية السلام في الصومال. |
En ce moment, le processus de paix en Somalie bénéficie d'une dynamique positive. | UN | في الوقت الحالي، أظهرت عملية السلام في الصومال زخماً إيجابياً. |
Afin de promouvoir le processus de paix en Somalie, la Chine appelle la communauté internationale à poursuivre ses efforts dans les domaines suivants. | UN | تدعو الصين المجتمع الدولي إلى مواصلة جهوده في المجالات التالية من أجل تعزيز عملية السلام في الصومال. |
Le Ministre éthiopien des affaires étrangères, S. E. Ato Seyoum Mesfin, a informé le Conseil des derniers développements du processus de paix en Somalie. | UN | قدم معالي وزير خارجية إثيوبيا، السيد سيوم ميسفن موجزا إعلاميا لمجلس الوزراء بشأن التطورات اﻷخيرة المتعلقة بعملية السلام في الصومال. |
La troisième session du Conseil s'est réunie à un moment où le processus de paix en Somalie est relancé et où de meilleures perspectives d'entente nationale se profilent clairement à l'horizon. | UN | وعقدت الدورة الثالثة للمجلس في وقت تكتسب فيه العملية السلمية في الصومال زخما جديدا وتلوح فيه بوضوح في اﻷفق احتمالات كبيرة للوفاق الوطني. |
La feuille de route est une réalisation importante pour le processus de paix en Somalie. | UN | وخارطة الطريق إنجاز مهم لعملية السلام في الصومال. |
Trois ateliers ont été organisés en 2004 pour associer les milieux d'affaires somaliens au processus de paix en Somalie. | UN | وعقدت ثلاث حلقات عمل في عام 2004، لإشراك أوساط الأعمال الصومالية في عملية السلام الصومالية. |