"proche d'" - Traduction Français en Arabe

    • قريب من
        
    • قريبة من
        
    • مقربة من
        
    • مقرب من
        
    • مقرّب
        
    Toutefois, trois années de discussions n'ont pas suffi pour aboutir à quelque chose qui soit proche d'un consensus sur les modalités à adopter à cette fin. UN ومع ذلك، لم تنجح المناقشات التي دامت على مدى ثلاثة أعوام في تحقيق شيء قريب من توافق اﻵراء بشأن كيفية القيام بذلك.
    Je crois qu'à ce point il est si proche d'être mon ex-mari. Open Subtitles أعتقد في هذه المرحلة هو قريب من كونه زوجي السابق
    Je ne pense pas qu'une analyste devrait être proche d'un atout potentiel. Open Subtitles لا اعتقد ان المحللين يحصلون على مكان قريب من عميل خطر
    Ce groupe bien structuré serait, aux dires de l'armée, proche d'Al-Qaida. UN وتفيد مصادر الجيش أن هذه الجماعة المنظمة تنظيماً جيداً قريبة من تنظيم القاعدة.
    Elle est proche d'un port fluvial, dispose d'une tête de ligne et d'un aéroport capable d'accueillir des avions de transport lourds. UN وهي قريبة من ميناء نهري، ويوجد بها محطة للسكك الحديدية ومطار قادر على استيعاب طائرات للشحن الثقيل.
    La dernière fois que j'ai été proche d'un gars, ça n'a pas très bien fonctionné. Open Subtitles آخر مرة كنت على مقربة من رجل لم يسير الأمر بشكل جيد.
    Non, aucun des buildings n'est assez proche d'un aéroport pour ça. Open Subtitles كلا , لا أحد من المباني قريب من أي مطار لأجل هذا
    proche d'ici et je vous y conduis. Vous n'avez qu'à me laisser partir. Open Subtitles قريب من هنا ,وسآخذك اليها كل ما عليك فعله هو ان تطلقي سراحى
    Le deuxième incident, survenu en 2011 à Chypre, était lié au stockage d'une cargaison saisie sur un navire et entreposée dans un lieu proche d'une base navale et d'une centrale électrique. UN ووقع الحادث الثاني في عام 2011 في قبرص، حيث خُزنت ذخائر صودرت من إحدى السفن لمدة عامين في مكان قريب من قاعدة بحرية ومحطة لتوليد الطاقة.
    Le deuxième incident, survenu en 2011 à Chypre, était lié au stockage d'une cargaison saisie sur un navire et entreposée dans un lieu proche d'une base navale et d'une centrale électrique. UN وأما الحادث الثاني، فقد وقع في عام 2011 في قبرص، حيث خُزنت الذخائر المصادرة من إحدى السفن لمدة عامين في مكان قريب من قاعدة بحرية ومحطة لتوليد الطاقة.
    Le régime Opération spéciale consiste à désigner comme lieu d'affectation administratif un lieu proche d'un lieu d'affectation déconseillé aux familles qui est doté des infrastructures voulues (services de santé, écoles, logements). UN وفي نهج العمليات الخاصة، يُعتبر موقع قريب من مركز العمل الذي لا يسمح فيه باصطحاب الأسرة، له ما يكفي من المرافق الطبية والتعليمية والسكنية، مكان التعيين الإداري.
    Tu es proche de Vorenus. Il est proche d'Antoine. Open Subtitles . "أنت قريب من "فورينوس . "وهو قريبٌ من "أنتونى
    Je n'ai encore pas rencontré Bello, mais je suis proche d'un de ses lieutenants, Eddie. Open Subtitles لكنني قريب من احد ملازميه، ايدي -كيف هو ؟ -Jekyll مزيج بين Jekyll Hyde :
    Est-ce que t'es proche d'un jacuzzi ? Open Subtitles هل انتي في مكان قريب من حوض ساخن ؟
    La semaine dernière quand je suis allé la voir à son travail, elle a dit qu'elle était proche d'avoir des réponses. Open Subtitles عندما جئتُ لرؤيتها في عملها في آخر أسبوع، قالت أنّها كانت قريبة من الحصول على إجابات.
    Parce que tu es toute proche d'aller à l'Université, et te connaissant, une grande Université. Open Subtitles بسبب الجامعة , كما تعلمين الجامعة رائعة ليست قريبة من هنا
    Je ne te l'ai jamais demandé. Tu étais si proche d'obtenir ton diplôme. Pourquoi tu n'avais pas fait ce test ? Open Subtitles لم أسألكِ قطّ، كنتِ قريبة من الحصول على تلك الشّهادة، لمَ لم تخوضي الإمتحان؟
    Peu importe ce qu'elle prévoie, j'ai peur qu'elle soit proche d'atteindre son but. Open Subtitles أيما كان تقوم بالتخطيط له أخشى من أنها على مقربة من تحقيق هدفها
    Être proche de la famille Royale est ce qui a fait que Maman a été tué et c'est ce que tu risques quand tu es proche d'eux. Open Subtitles يجري على مقربة من العائلة المالكة هو ما حصل قتلوا أمي وهذا هو المكان الذي تذهب عندما أكون بالقرب منهم.
    Être proche d'Eva est différent de tout ce que j'ai pu ressentir. Open Subtitles يجري على مقربة من إيفا لا يشبه أي شيء وقد شعرت أي وقت مضى.
    Tu es proche d'une fille là-bas ? Open Subtitles لمقاول بالكاد يعرفونه أنت مقرب من تلك الفتاة هناك , أليس كذلك ؟
    Sa seule chance serait quelqu'un proche d'elle qui ne l'a pas blessée. Open Subtitles فرصتها الوحيدة ستكون في شخص مقرّب منها لمْ يؤذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus