"produisons" - Traduction Français en Arabe

    • ننتج
        
    • نُنتج
        
    • ننتجه
        
    Nous produisons plus d'une centaine de variétés de radio-isotopes. UN ونحن ننتج أكثر من مائة نوع من النظائر المشعة.
    Nous produisons plus d'une centaine de variétés de radio-isotopes. UN ونحن ننتج أكثر من مئة صنف من النظائر المشعة.
    Nous produisons de l'énergie atomique - on ne plaisante pas avec le mot en F. Open Subtitles نحن ننتج الطاقة النوويّة لا يمكن أن نمزح فيما يخص كلمة الإستنماء
    Nous produisons 80 % des médicaments dont nous avons besoin, mais nous cherchons également à coopérer avec l'industrie alimentaire pour réduire l'utilisation du sel, du sucre et des graisses saturées dans leurs produits. UN فنحن ننتج 80 في المائة من الأدوية التي نحتاج إليها، غير أننا نسعى أيضا إلى كفالة تعاون صناعة الأغذية معنا بغية الحد من كميات الملح والسكر والدهون المهدرجة في منتجاتها.
    Chaque saison, nous produisons une nouvelle collection. Open Subtitles نحنُ نُنتج مجموعة جديدة من الفن في كل موسم
    Je suis convaincu que nous devons importer ce que nous ne produisons pas et exporter ce que nous produisons. UN وأنا مقتنع بأن من الأهمية بمكان أن نستورد ما لا ننتجه وأن نصدر ما ننتجه.
    Dans le domaine agricole, nous produisons à présent suffisamment de céréales alimentaires pour nourrir l'ensemble de la population. UN وفي مجال الزراعة، أصبحنا ننتج الآن حبوبا غذائية كافية لإطعام شعبنا بأكمله.
    Nous produisons aujourd'hui huit versions génériques de médicaments antirétroviraux non brevetés à faible coût. UN ونحن ننتج الآن ثمانية أنواع من الأدوية الرديفة المضادة لفيروسات النسخ العكسي، بدون براءات اختراع وبتكلفة متدنية.
    Nous ne produisons, n'exportons et n'employons aucune mine antipersonnel, dans notre pays ou ailleurs dans le monde. UN إننا لا ننتج أو نصدر أو نستعمل هذه الألغام المضادة للأفراد، سواء في بلدنا أو في أي مكان آخر من العالم.
    Les conditions climatiques au Canada empêchent la culture du cocaïer et du pavot à opium, mais nous produisons du cannabis, surtout celui cultivé à l'intérieur. UN وعلى الرغم من أن مناخ كندا يستبعد زراعة شجيرة الكوكا أو خشخاش اﻷفيون، فإننا ننتج القنب وخاصة الذي يزرع داخل البيوت.
    Nous produisons moins de déchets et en favorisons l'utilisation comme matière première accessoire. UN ونحن ننتج قدرا أقل من النفايات ونعزز استعمالها كمادة خام ثانوية.
    Nous produisons aujourd'hui moins de la moitié des bananes que nous cultivions il y a seulement 10 ans. UN واليوم، فإننا ننتج أقل من نصف كمية الموز التي كنا ننتجها قبل فترة لا تزيد على 10 سنوات.
    Nous produisons trop de lait sans avoir la capacité de le traiter. UN إننا ننتج الألبان بكميات كبيرة للغاية وبدون القدرة على تصنيعه.
    Okay, si vous voulez que nous produisons des disques de diamant, de platine et d'or, vous allez devoir nous laisser travailler. Open Subtitles حسنا,اذا اردتونا ان ننتج البومات تباع بالملايين يجب ان تتركوننا نعمل
    Il est inutile de continuer à ouvrir des marchés si nous n'avons rien à vendre parce que nous ne produisons rien ou presque rien. UN إذ أننا لن نستفيد شيئا إذا ما واصلنا فتح اﻷسواق بينما لا يوجد لدينا ما نبيعه فيها، وذلك ﻷننا لا ننتج شيئا، أو لا ننتج سوى النذر اليسير.
    Nous ne produisons pas de mines antipersonnel. UN نحن لا ننتج ألغاماً مضادة للأفراد.
    À l'instar du reste de l'Afrique, nous ne produisons qu'une infime proportion des émissions qui entraînent un réchauffement rapide de la planète et compromettent gravement notre capacité à produire des quantités suffisantes d'aliments et d'énergie et à gérer des approvisionnements durables en eau. UN وإننا كبقية أفريقيا، لا ننتج سوى نسبة ضئيلة من الانبعاثات التي سرعان ما تؤدي إلى احترار الكوكب وتضعف قدرتنا على إنتاج كميات كافية من الغذاء والطاقة وادخار موارد مائية مستدامة.
    Les TIC ont encouragé l'innovation et le dynamisme et modifié la façon dont nous produisons et commercialisons les biens et les services. UN وتولد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الابتكار والدينامية، مما يعيد تشكيل الطريقة التي ننتج بها السلع والخدمات ونتاجر بها.
    Nous devons pouvoir vendre ce que nous produisons. UN ولا بد لنا من أن نتمكّن من بيع ما ننتج.
    Au Brésil, nous produisons des médicaments antirétroviraux et, dans le passé, nous étions parvenus à réduire le coût des médicaments importés grâce à des négociations rondement menées. UN إننا في البرازيل، ننتج بعض الأدوية المضادة للفيروس، وفي الماضي استطعنا تخفيض تكلفة الأدوية المستوردة من خلال مفاوضات منصفة.
    - Responsable classification, gouv. des É.-U. - 2002-2008 ... et produisons aussi plus de secrets que jamais auparavant. Open Subtitles {\pos(290,250)} نحن نُنتج أسرار أكثر مما أنتجناه فى تاريخ البشرية،
    Nous sommes assaillis par des armes à feu que nous ne fabriquons pas et par des stupéfiants meurtriers, tels que la cocaïne, que nous ne produisons pas. UN إننا نُقتل بالبنادق التي لا نصنعها ونُقتل بمخدرات مثل الكوكائين الذي لا ننتجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus