Étude des progiciels de gestion intégrés dans les organismes du système des Nations Unies | UN | استعراض النظم المركزية لتخطيط الموارد في منظمات الأمم المتحدة |
:: L'adaptation des progiciels de gestion intégré est déterminante; | UN | :: يعد تنسيق نظام تخطيط الموارد في المؤسسة حيويا؛ |
Rapport sur les progiciels de gestion des contenus et de la relation client et proposition relative à un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre | UN | تقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Le nombre de pages Web qui refusent l'accès à leur site à partir de Cuba pour lire ou télécharger des informations, y compris des progiciels gratuits, est en hausse. | UN | وهناك زيادة في عدد صفحات الويب التي لا تسمح بالدخول إليها من أراض كوبية للاطلاع على المعلومات أو تنزيلها، بما في ذلك مجموعات البرمجيات المجانية. |
Acquisition de progiciels | UN | اقتناء مجموعات البرامجيات الحاسوبية |
progiciels de gestion intégrés dans les organisations du système des Nations Unies | UN | استعراض النظم المركزية لتخطيط الموارد في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Étude des progiciels de gestion intégrés dans les organismes du système des Nations Unies | UN | استعراض النظم المركزية لتخطيط الموارد في منظمات الأمم المتحدة |
Elle continuera à appuyer la mise en place des progiciels de gestion intégrés qui répondent aux directives du Bureau de l'informatique et des communications. | UN | وسيواصل القسم تقديم الدعم لتنفيذ نظم تخطيط الموارد في المؤسسة الممتثلة لتوجيهات مكتب تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
Le système de gestion des carburants sera relié aux systèmes existants et sera doté d'interfaces qui faciliteront l'échange de données avec les progiciels de gestion intégrés. | UN | وسيترابط نظام إدارة الوقود مع النظم القائمة، وسيتضمن واجهات البيانات المطلوبة للاتصال بنظم تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Le système virtuel intégré d'information (VISION) remplacera les différents progiciels de gestion intégrés qui sont en service au siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | 40 - سيحل نظام VISION محل نظامي تخطيط موارد المنظمة المعتمدين حاليا بشكل منفصل في الميدان وفي المقر. |
Le Comité a également été informé que la formule de partage des coûts appliquée au progiciel de gestion intégré n'avait pas été proposée pour les deux progiciels en question en raison de la répartition inégale des avantages de ces projets lors des phases initiales de leur mise en œuvre. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن نسبة تقاسم التكاليف المطبقة في نظام تخطيط الموارد في المؤسسة لا يقترح تطبيقها في نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء بسبب عدم التساوي في توزيع المنافع المستمدة من هذين المشروعين في المراحل الأولية للتنفيذ. |
Lorsque des organisations affiliées se doteront de progiciels de gestion intégrés ou modifieront les systèmes existants, la Caisse devra effectuer des travaux de maintenance, qui prendront la forme de projets distincts menés dans le cadre des activités courantes. | UN | ورغم انتهاء هذا المشروع، فسيكون من المطلوب إجراء عمليات صيانة متواصلة للتكيف مع الإضافات والتعديلات التي تدخلها المنظمات الأعضاء على نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Le remplacement du Système intégré de gestion et l'examen des systèmes informatiques et télématiques existants constituent une occasion exceptionnelle d'intégrer les capacités de continuité des opérations informatiques et de reprise après sinistre à d'éventuels systèmes essentiels, tels que les progiciels de gestion intégrés et autres systèmes organisationnels apparentés. | UN | وتتيح الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل واستعراض نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحالية فرصة فريدة لإدماج القدرات المتعلقة باستمرارية الأعمال واسترجاع المعلومات في حالات الكوارث في النظم ذات الأهمية الحيوية لأداء المهام مثل نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وما يتصل به من أجهزة تنظيمية. |
Le coût des progiciels achetés dans le commerce est d'environ 500 000 dollars EU. | UN | وبلغت تكاليف رُزَم البرمجيات التجارية الجاهزة ما يقارب 000 500 دولار أمريكي. |
Acquisition de progiciels | UN | اقتناء مجموعات البرامجيات الحاسوبية |
L'accroissement des ressources inscrites au titre des autres rubriques tient aux besoins supplémentaires en matière de progiciels et de matériel de traitement des données. | UN | أما الزيادة المدرجة في بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف فتعزى إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالمجموعات البرامجية والمعدات الخاصة بمعالجة البيانات. |
Il prend la forme de travaux de recherche conjoints, de cours de formation et d'une mise au point de plusieurs progiciels. | UN | ويشمل المشروع إجراء بحوث مشتركة وتوفير التدريب ووضع مجموعات برامج حاسوبية جاهزة مختارة. |
En outre, la Commission a recommandé que le Secrétariat fasse le plus tôt possible l'acquisition d'un certain nombre de progiciels et de bases de données. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن تقتني الأمانة عددا من مجموعات البرامجيات والبيانات في أقرب وقت ممكن. |
7. Les progiciels ci-après sont disponibles auprès de la Division : | UN | ٧ - وتتوافر داخل الشعبة مجموعات البرامج الحاسوبية التالية: |
Projets relatifs aux progiciels institutionnels | UN | مبادرات النظم الحاسوبية المؤسسية |
a) Prévisions révisées au titre des chapitres 28D, 29 et 36 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20102011, concernant les progiciels de gestion des contenus et de la relation client et la proposition relative à un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre (A/64/477) ; | UN | (أ) التقديرات المنقحة في إطار الأبواب 28 دال و 29 و 36 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 المتعلقة بنظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال (A/64/477)؛ |
Des entreprises internationales bien connues fournissent à présent des progiciels de gestion. | UN | وفي الوقت الحاضر تقدم شركات دولية معروفة جيدا حلولا عملية تقوم على المجموعات الحاسوبية. |
Organismes du système des Nations Unies ayant mis en œuvre des progiciels de gestion intégrés | UN | كيانات منظومة الأمم المتحدة التي نفذت نظما لتخطيط موارد المؤسسة |