"programme d'enseignement" - Traduction Français en Arabe

    • المناهج الدراسية
        
    • برنامج التعليم
        
    • المنهج الدراسي
        
    • البرنامج التعليمي
        
    • مناهج التعليم
        
    • برامج التعليم
        
    • المنهاج الدراسي
        
    • المناهج التعليمية
        
    • برنامج تعليم
        
    • برنامج تعليمي
        
    • منهج دراسي
        
    • برامج تعليم
        
    • منهاج دراسي
        
    • مناهج دراسية
        
    • برامج تعليمية
        
    Le droit international faisait également partie du programme d'enseignement des facultés d'administration et de sciences politiques, ainsi que des collèges militaires. UN وأن القانون الدولي يدرس أيضا كجزء من المناهج الدراسية في كليات الادارة، والعلوم السياسية، والكليات العسكرية.
    Le programme d'enseignement de l'ACIPOL prévoit des modules sur les droits de l'homme. UN وتتضمن المناهج الدراسية لأكاديمية علوم الشرطة وحدات تتعلق بحقوق الإنسان.
    Elle a apporté une contribution essentielle à l'élaboration du programme d'enseignement bilingue interculturel pour les autochtones de cette région. UN وقد أسهمت بدور أساسي في إعداد برنامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات للشعوب الأصلية في هذه المنطقة.
    Ce cadre définit les principes sur lesquels repose le programme d'enseignement primaire. UN ويرسي هذا الإطار المبادئ التي يرتكز إليها المنهج الدراسي للتعليم الابتدائي.
    Première inscription par programme d'enseignement, sexe et zone UN التسجيل الأولي حسب البرنامج التعليمي ونوع الجنس والمنطقة
    Quarante-sept pays ont incorporé la protection de l'environnement et les changements climatiques dans le programme d'enseignement primaire et 51 pays dans le programme d'enseignement secondaire. UN وأدرج تدريس تغير البيئة والمناخ في مناهج التعليم الابتدائي في 47 بلدا وفي مناهج التعليم الثانوي في 51 بلدا.
    En outre, elle a été intégrée au programme d'enseignement sur la base du décret fondamental sur l'éducation politique depuis 1978. UN وبالإضافة إلى ذلك أُدرج في برامج التعليم على أساس المرسوم الأساسي المتعلق بالتربية السياسية منذ عام 1978.
    À ce jour, dans le programme d'enseignement formel, les sports sont relativement peu développés. UN وحتى الآن، تتسم الألعاب الرياضية في المنهاج الدراسي الرسمي بأنها غير متطورة نسبيا.
    Amélioration du programme d'enseignement relatif aux droits de l'homme. UN تحسين المناهج الدراسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Il regrette en outre que la Convention ne fasse pas partie du programme d'enseignement scolaire. UN وفضلاً عن ذلك، تأسف اللجنة لأن أحكام الاتفاقية غير مدرجة في المناهج الدراسية.
    Les écoles de l'Office suivent le programme d'enseignement national du pays d'accueil dans chacune des cinq zones d'opérations. UN وتتبع مدارس الوكالة المناهج الدراسية الوطنية للبلدان المضيفة في كل ميدان من ميادين عملياتها الخمسة.
    La Croix-Rouge indonésienne (PMI) prend en charge le programme d'enseignement primaire et les services sociaux et de santé dans le camp. UN ويضطلع الصليب اﻷحمر الاندونيسي بالمسؤولية عن برنامج التعليم الابتدائي والخدمات الصحية والاجتماعية في المخيم.
    Le programme d'enseignement gratuit d'une durée de quinze ans doit être renforcé afin que les enfants puissent effectivement recevoir un enseignement, sans aucun frais. UN وينبغي تعزيز برنامج التعليم المجاني الذي يكفل التعليم لمدة 15 سنة لضمان حصول الأطفال على التعليم دون تحمل أي تكلفة.
    Le programme d'enseignement de l'École nationale d'administration pénitentiaire a été modifié de manière à faire une plus grande place aux droits de l'homme. UN وتم تغيير برنامج التعليم في المدرسة الوطنية لإدارة السجون من أجل إيلاء المزيد من الاهتمام لحقوق الإنسان.
    L'autre aide à élaborer un programme d'enseignement préscolaire. UN أما اﻵخر فيساعد على وضع المنهج الدراسي لمرحلة ما قبل المدرسة.
    Le Nigéria a par exemple incorporé en 2007 les compétences entreprenariales dans le nouveau programme d'enseignement de base des écoles primaires et secondaires. UN فمثلاً، أدخلت نيجيريا في عام 2007 مهارات تنظيم المشاريع في المنهج الدراسي الأساسي الجديد للمدارس الابتدائية والثانوية.
    programme d'enseignement et de formation des Nations Unies pour l'Afrique UN البرنامج التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي
    En 2013, environ 200 000 étudiants aux Fidji ont reçu une éducation financière, ce qui a été reconnu au niveau régional et incorporé dans le programme d'enseignement. UN وفي عام 2013، تلقى نحو 000 200 طالب في فيجي تثقيفاً مالياً، وهذا أمر حظي بالاعتراف على الصعيد الإقليمي وأدمج في مناهج التعليم.
    Pour la première fois au pays de Galles, le nombre de personnes inscrites à un programme d’enseignement complémentaire a franchi le seuil des 200 000. UN حدث في ويلز ﻷول مرة أن تجاوز عدد الطلبة في برامج التعليم المتقدم ٠٠٠ ٢٠٠ طالب.
    Le programme d'enseignement de base mentionne les règlements détaillés qui régissent la promotion de l'égalité des chances dans l'éducation. UN ويتضمن المنهاج الدراسي الأساسي الوطني لوائح تنظيمية تفصيلية عن تعزيز تكافؤ الفرص في التعليم.
    Sensibilisation à l'égalité entre les sexes L'éducation à l'égalité entre les sexes s'est développée lors de l'application du 7e programme d'enseignement élaboré en 1997. UN تطور التثقيف بشأن المساواة بين الجنسين في سياق تنفيذ المناهج التعليمية السابقة، التي وضعت في عام 1997.
    La Young Women's Christian Association (YWCA) exécute un petit programme d'enseignement postsecondaire à Port Moresby. UN وتنفذ جمعية الشابات المسيحيات برنامج تعليم محدود النطاق لما بعد مرحلة التعليم الثانوي في بور موريسبي.
    En Lettonie, des jeunes ont eu l'occasion d'élaborer eux-mêmes un programme d'enseignement portant sur la lutte contre la corruption dans le cadre d'un projet de pair à pair. UN وفي لاتفيا، أُتيحت للشباب فرصةُ وضع برنامج تعليمي لمكافحة الفساد من خلال مبادرة للتعلم من النظراء.
    La révision du programme d'enseignement secondaire était en cours. UN ويجري تحضير منهج دراسي منقح للمرحلة الثانوية لكي ينشر.
    Le progrès a été particulièrement sensible au niveau des collectivités où les femmes ont participé en grand nombre au programme d'enseignement des adultes. UN وقد اتضح هذا التقدم بشكل خاص على مستوى المجتمعات التي اشتركت فيها المرأة بأعداد كبيرة في برامج تعليم الكبار.
    Un programme d’enseignement primaire et secondaire est actuellement mis en place dans les deux camps. UN وبدأ تطبيق منهاج دراسي كونغولي لمرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي في المخيمين.
    :: Un programme d'enseignement mettant en avant les compétences de survie; UN :: مناهج دراسية تشدد على المهارات الحياتية؛
    Il n'existe aucun programme d'enseignement ou de formation ni de travail sous quelque forme que ce soit. UN ولا توجد برامج تعليمية أو توجيهية أو برامج عمل من أي نوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus