Le CIDHG continuera également d'appuyer l'organisation du programme de travail intersessions et l'administration du Programme de parrainage. | UN | بالإضافة إلى ذلك، سيواصل مركز جنيف الدولي دعم عملية تنظيم برنامج العمل فيما بين الدورات وإدارة برنامج الرعاية. |
Le CIDHG continuera également d'appuyer l'organisation du programme de travail intersessions et l'administration du Programme de parrainage. | UN | وعلاوة على ذلك، واصل مركز جنيف الدولي دعم تنظيم برنامج عمل ما بين الدورات والإشراف على برنامج الرعاية. |
En outre, la Lituanie est actuellement chargée de coordonner le Programme de parrainage de la Convention sur certaines armes classiques. | UN | كذلك تقوم ليتوانيا حاليا بتنسيق برنامج الرعاية المتعلق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة. |
Elle a appelé les États en mesure de le faire à contribuer au Programme de parrainage. | UN | ودعا الاجتماع الدول القادرة على المساهمة في برنامج الرعاية إلى أن تساهم فيه. |
Organiser l'établissement d'un Programme de parrainage avec l'aide de l'organisme hôte, donner des avis et fournir des apports et une aide pour le programme. | UN | الترتيب لاستحداث برنامج رعاية بمساعدة الجهة المضيفة للوحدة، وتقديم التوجيهات والتبرعات ودعم البرنامج. |
Le CIDHG continuera également d'appuyer l'organisation du programme de travail intersessions et l'administration du Programme de parrainage. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقدم مركز جنيف الدعم لعملية تنظيم برنامج العمل فيما بين الدورات وإدارة برنامج الرعاية. |
Le Programme de parrainage sera administré par l'Unité d'appui à l'application, en concertation avec le Président et les Vice-Présidents de la Réunion des États parties. | UN | وستدير وحدة دعم التنفيذ برنامج الرعاية بالتشاور مع الرئاسة ونائبي رئيس اجتماع الدول الأطراف. |
Un représentant de la Namibie a été parrainé, via le Programme de parrainage adopté par la septième Conférence d'examen, pour assister à la Réunion d'experts de 2012. | UN | واستفاد ممثل عن ناميبيا من برنامج الرعاية الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي السابع ليحضر اجتماع الخبراء لعام 2012. |
L'Équateur fait observer qu'il a tiré parti du Programme de parrainage et lance un appel aux fins de l'élargissement et du renforcement de ce dernier. | UN | وتشير إكوادور إلى أنها استفادت من برنامج الرعاية وتدعو إلى توسيعه وتعزيزه. |
Contribution du Programme de parrainage à l'universalisation | UN | مساهمة برنامج الرعاية التابع للاتفاقية في تحقيق العالمية |
Le Programme de parrainage établi dans le cadre de la Convention a pour but de promouvoir l'universalisation, la mise en œuvre et le respect de la Convention et de ses Protocoles. | UN | وتتمثل أهداف برنامج الرعاية في تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها وتعزيز تنفيذها واحترامها. |
Activités du Programme de parrainage établi dans le cadre de la Convention sur l'interdiction ou la limitation | UN | أنشطة برنامج الرعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية |
3. Depuis le 1er octobre 2011, le Programme de parrainage a financé la participation de: | UN | 3- منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011، موَّل برنامج الرعاية حضور الجهات التالية: |
Dispositions actuelles concernant l'administration du Programme de parrainage établi dans le cadre de la Convention sur l'interdiction ou la limitation | UN | الترتيبات الحالية لإدارة برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية |
Le nouvel accord conclu entre l'Unité d'appui à l'application de la Convention et le CIDHG permet au Programme de parrainage de fonctionner plus efficacement. | UN | وقد أدى الاتفاق الجديد المبرم بين وحدة دعم التنفيذ ومركز جنيف الدولي إلى زيادة الفعالية في تنظيم برنامج الرعاية. |
Il a été décidé que le CIDHG continuerait d'assurer la gestion du Programme de parrainage. | UN | وتقرر أن يواصل مركز جنيف الدولي إدارة برنامج الرعاية. |
Directives convenues pour l'administration du Programme de parrainage de la Convention | UN | المبادئ التوجيهية المتفق عليها لإدارة برنامج الرعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية |
Formulaire officiel de demande de participation au Programme de parrainage de la Convention et aux réunions se tenant | UN | النموذج الرسمي للمشاركة في برنامج الرعاية واجتماعات الاتفاقية |
La Turquie se félicite de ce que le Programme de parrainage a continué à susciter un intérêt pour la Convention. | UN | ورحبت تركيا بتعزيز برنامج الاهتمام بالاتفاقية بفضل برنامج الرعاية. |
En outre, le Centre administre le Programme de parrainage de la Convention, établi par décision de la troisième Conférence d'examen. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدير المركز برنامج رعاية الاتفاقية الذي أنشئ بموجب قرار من المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
Établissement d'un Programme de parrainage dans le cadre de la Convention. | UN | النظر في نظم الليزر |
Dans les années à venir, le problème consistera à maintenir le niveau de financement nécessaire en faveur du Programme de parrainage après la première Conférence d'examen. | UN | والتحدي الذي سيتعين مواجهته في السنوات القادمة يتمثل في الإبقاء على مستوى التمويل الضروري لبرنامج رعاية الاجتماعات عقب انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول. |
Examen du rapport du Programme de parrainage établi dans le cadre de la Convention | UN | النظر في التقرير المتعلق ببرنامج الرعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية |
Projet de décision relative à l'établissement d'un Programme de parrainage | UN | مشروع مقرر بشأن إنشاء برنامج رعاية بموجب اتفاقيـة |