"programme de pays et" - Traduction Français en Arabe

    • البرامج القطرية في
        
    • البرامج القطرية وبرامج
        
    • برامج قطرية ومشروعا
        
    • البرنامج القطري ووُضعت
        
    • البرامج القطرية المنقحة
        
    • البرامج القطرية وأن
        
    • البرامج القطرية والبرامج
        
    Le tableau récapitulatif des résultats de chaque descriptif de programme de pays et, s'il y a lieu, les matrices de résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement sont affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. UN وقد نشرت مصفوفة النتائج الموجزة لكل وثيقة من وثائق البرامج القطرية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت، ويمكن الاطلاع على مصفوفات النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت.
    De façon générale, les évaluations à mi-parcours sont effectuées au cours de la troisième année du cycle du programme de pays et les évaluations finales au cours de la cinquième année du cycle. UN وهكذا، تُجرى تقييمات منتصف المدة في السنة الثالثة من دورة البرامج القطرية في حين تُجرى التقييمات النهائية في السنة الخامسة من الدورة.
    Le Secrétariat n'ayant reçu aucune demande en ce sens, les descriptifs de programme de pays et de zone ont été approuvés. UN ولمّا كانت الأمانة لم تتلق أي طلبات من هذا القبيل، فقد أُقرّت وثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق.
    Le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptifs de programme de pays et de programmes régionaux. UN ينظر المجلس التنفيذي في تسعة مشاريع لوثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق.
    Le Président a annoncé que le Conseil d'administration examinerait huit projets de descriptif de programme de pays et un descriptif de programme de région. UN 58 - أعلن الرئيس أن المجلس التنفيذي سيناقش ثمانية مشاريع لوثائق برامج قطرية ومشروعا واحدا لوثيقة برنامج منطقة.
    République du Congo - Évaluation des résultats obtenus en matière de développement. Les recommandations issues de l'évaluation ont guidé l'élaboration du descriptif de programme de pays et trouvé leur expression concrète dans le plan d'action pour la mise en œuvre de ce programme. UN 57 - جمهورية الكونغو - تقييم نتائج التنمية: استُرشد بتوصيات التقييم أثناء صياغة وثيقة البرنامج القطري ووُضعت هذه التوصيات موضع التنفيذ في خطة عمل البرنامج القطري.
    a) Approbation des descriptifs de programme de pays et de programmes UN (أ) الموافقة على وثائق البرامج القطرية المنقحة
    10. Prie également l'UNICEF de veiller à ce que les cadres de résultats et d'allocation des ressources forment une partie intégrante des descriptifs de programme de pays et de les faire traduire en conséquence; UN 10 - يطلب إلى اليونيسيف كفالة أن تكون أطر النتائج والموارد جزءا لا يتجزأ من وثائق البرامج القطرية وأن تترجم تبعا لذلك؛
    Le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays. UN ينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في تسعة مشاريع وثائق عن البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة.
    Le tableau récapitulatif des résultats de chaque descriptif de programme de pays et, s'il y a lieu, les matrices de résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement sont affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. UN وقد نُشرت مصفوفة النتائج الموجزة لكل وثيقة من وثائق البرامج القطرية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت، ويمكن الاطلاع على مصفوفات النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن طريق موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت، عند الانطباق.
    Le tableau récapitulatif des résultats de chaque descriptif de programme de pays et, s'il y a lieu, les matrices de résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) sont affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. UN وقد نشرت مصفوفة النتائج الموجزة لكل وثيقة من وثائق البرامج القطرية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت، ويمكن الاطلاع على مصفوفات النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن طريق موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف، عند الاقتضاء.
    Comme c'est déjà le cas avec les procédures actuelles, on mettrait la dernière main aux descriptifs de programme de pays et on les enverrait aux différents organismes avant la fin du mois de mars afin que les conseils d'administration les examinent en juin. UN وكما هي الحال حاليا، يمكن عندئذ وضع وثائق البرامج القطرية في صيغتها النهائية وتقديمها إلى كل من المنظمات بحلول آذار/مارس كي تستعرضها مجالسها في حزيران/يونيه.
    Cette proposition préconisait de regrouper plusieurs instruments de programmation (le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et la matrice de résultats, les descriptifs de programme de pays et les plans d'action des programmes de pays) en un seul Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement intégré. UN ويدعو المقترح إلى الجمع بين العديد من صكوك البرمجة (إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع نتائج المصفوفة، ووثائق البرامج القطرية مع خطط عمل البرامج القطرية) في إطار عمل موحد للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Approbation des descriptifs de programme de pays et de zone révisés à la session annuelle de 2010 UN (أ) الموافقة على وثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق المنقحة التي نوقشت في الدورة السنوية لعام 2010
    Le Conseil d'administration approuvera les descriptifs de programme de pays et de zone selon le principe de l'approbation tacite, sauf si au moins cinq membres ont informé le secrétariat, par écrit, avant la session qu'ils souhaitaient porter un descriptif de programme de pays commun à l'attention du Conseil. UN وسيوافق المجلس التنفيذي على وثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق على أساس إجراء عدم الاعتراض ما لم يبلّغ خمسة من أعضائه على الأقل الأمانة كتابة برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس التنفيذي لمناقشته.
    Les projets de descriptif de programme de pays et de zone seront révisés compte tenu des observations faites à la session annuelle et affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF au plus tard six semaines après la fin de ladite session pour être de nouveau examinés par les membres du Conseil. UN وستنقح مشاريع وثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق، مع مراعاة التعليقات التي أبديت في الدورة السنوية، وستنشر في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت في غضون ستة أسابيع على الأكثر بعد الدورة السنوية، وذلك لأجل مواصلة أعضاء المجلس التنفيذي استعراضها.
    En outre, l'UNICEF doit continuer d'opérer conformément à son mandat et aux principes directeurs, en harmonie avec le programme de pays et les objectifs du programme national d'action, conformément à ses règles de gestion financière relatives notamment à la vérification des comptes, aux procédures financières, à l'achat, au recouvrement des frais généraux, et assurer un suivi efficace en faisant rapport aux donateurs. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تواصل اليونيسيف العمل على نحو ثابت ضمن ولايتها ومبادئ سياستها العامة تمشيا مع أهداف البرامج القطرية وبرامج العمل الوطنية؛ ووفقا لقواعدها ونظمها التي تشمل مراجعة الحسابات، واﻹجراءات المالية والمشتريات، واسترداد المصروفات العامة، وما إلى ذلك؛ وفي مجال توفير الرصد الفعال وإبلاغ الجهات المانحة.
    Le Président a annoncé que le Conseil d'administration examinerait huit projets de descriptif de programme de pays et un descriptif de programme de région. UN 194 - أعلن الرئيس أن المجلس التنفيذي سيناقش ثمانية مشاريع لوثائق برامج قطرية ومشروعا واحدا لوثيقة برنامج منطقة.
    Bénin - Évaluation des résultats obtenus en matière de développement. Les recommandations issues de l'évaluation ont guidé l'élaboration du descriptif de programme de pays et trouvé leur expression concrète dans le plan d'action établi pour sa mise en œuvre. UN 61 - بنن - تقييم نتائج التنمية: استُرشد بتوصيات التقييم أثناء صياغة وثيقة البرنامج القطري ووُضعت هذه التوصيات موضع التنفيذ في خطة عمله.
    En application de ses décisions 2002/4, 2006/19 et 2008/17, le Conseil d'administration a approuvé, selon la procédure d'approbation tacite, les descriptifs de programme de pays et de programmes régionaux révisés pour le Mexique et la Namibie ainsi que pour le programme sous-régional de la région du Golfe. UN 40 - وفقا لمقررات المجلس التنفيذي 2004/4، و 2006/19 و 2008/17، وافق المجلس التنفيذي، على أساس عدم الاعتراض، على وثائق البرامج القطرية المنقحة ووثيقتي برنامجي المناطق للمكسيك، وناميبيا، والبرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج.
    a) Approbation des descriptifs de programme de pays et de programmes régionaux révisés examinés lors de la deuxième session ordinaire de 2013 UN (أ) الموافقة على وثائق البرامج القطرية المنقحة والبرامج القطرية المشتركة المنقحة التي نوقشت في الدورة العادية الثانية لعام 2013
    10. Prie également l'UNICEF de veiller à ce que les cadres de résultats et d'allocation des ressources forment une partie intégrante des descriptifs de programme de pays et de les faire traduire en conséquence; UN 10 - يطلب إلى اليونيسيف كفالة أن تكون أطر النتائج والموارد جزءا لا يتجزأ من وثائق البرامج القطرية وأن تترجم تبعا لذلك؛
    Les directeurs des bureaux régionaux ont à leur tour présenté les projets de programme de pays et de programme commun de pays les concernant. UN وعرض مديرو المكاتب الإقليمية بدورهم مشاريع البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المقترحة لكل منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus