"programme de soutien" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج دعم
        
    • برنامج الدعم
        
    • برنامج تقديم الدعم
        
    Celles dont les fonctions sont moins élevées bénéficient d'un programme de soutien social national récemment mis en oeuvre par le Gouvernement. UN وأن النساء اللواتي يشغلن وظائف أدنى مرتبة يستفدن من برنامج دعم اجتماعي وطني وضعته الحكومة مؤخرا موضع التنفيذ.
    Le taux des femmes bénéficiaires du programme de soutien aux microentreprises devrait être porté à 30 % au moins; UN وينبغي زيادة نسبة المستفيدات من برنامج دعم المؤسسات الصغيرة إلى 30 في المائة على الأقل؛
    À part cela, il n'y a aucun programme de soutien des pairs pour les rescapés. UN فيما عدا ذلك، ليس هناك برنامج دعم من الأقران للناجين من الألغام البرية.
    Le programme de soutien scolaire prévoit un mentorat pour les éducateurs pour soutenir les initiatives qu'ils déploient pour obtenir de meilleurs résultats. UN ويقدم برنامج الدعم الدراسي التوجيه لرجال التعليم، ويدعم المبادرات التي يضعونها من أجل تحقيق نتائج أفضل.
    programme de soutien psychosocial (Cisjordanie) UN برنامج الدعم النفسي والاجتماعي، الضفة الغربية
    - Un programme de soutien financier est à la disposition des maisons d'édition qui publient des traductions des œuvres de littérature grecque moderne en langues étrangères ; UN - تطبيق برنامج تقديم الدعم المالي لدور النشر من أجل ترجمة أعمال الأدب اليوناني الحديث إلى اللغات الأجنبية؛
    programme de soutien aux TIC UN :: برنامج دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: programme de soutien aux TIC UN :: برنامج دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Le programme de soutien des salaires des apprentis handicapés garantit une aide financière aux employeurs qui prennent un apprenti ou un stagiaire frappé d'invalidité. UN ويقدم برنامج دعم اﻷجور ﻷغراض التلمذة الصناعية ﻷصحاب العجز دعماً مالياً ﻷرباب العمل الذين يقبلون تلامذة صناعيين أو متدربين مصابين بعجز.
    Le document a été élaboré dans le contexte du programme de soutien de la démocratie du Conseil conjoint de l'Europe et de l'Union européenne. UN وقد وضع الميثاق في سياق برنامج دعم الديمقراطية المشترك بين مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    Le programme de soutien au renouveau rural < < PSRR > > suivant 03 phases : UN :: برنامج دعم النهضة الريفية على ثلاث مراحل:
    À l'initiative de la Commission européenne, des consultations intensives sont menées en collaboration avec elle sur la mise en œuvre du programme de soutien aux réformes de la justice. UN وأجريت، بناء على مبادرة اللجنة الأوروبية وبالتعاون معها، مشاورات مكثفة بشأن تنفيذ برنامج دعم إصلاحات القضاء.
    Le Centre du commerce international a été le chef de file de la mise en œuvre du programme de soutien au commerce du COMESA. UN وقد تولي مركز التجارة الدولية زمام المبادرة في تنفيذ برنامج دعم التجارة للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Les séminaires n'ont pas eu lieu en raison d'un retard dans la signature du programme de soutien préparatoire du Programme des Nations unies pour le développement (PNUD). UN لم تُعقد حلقات العمل بسبب تأخير توقيع برنامج الدعم التحضيري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Ce programme de soutien assure l'assistance technique pour organiser la conception de certains projets agricoles et étendre l'appui au cadre institutionnel des projets et programmes approuvés par le NEPAD. UN ويوفر برنامج الدعم المساعدة التقنية لتنظيم عملية مشتركة لتصميم مجموعة مختارة من المشاريع الزراعية وتوسيع نطاق الدعم للإطار المؤسسي للمشاريع والبرامج الموافق عليها من الشراكة الجديدة.
    Le programme de soutien de l'emploi est offert à plus de 10 000 bénéficiaires d'aide au revenu chaque année. UN 464- يستفيد من برنامج الدعم لإيجاد عمل، كل عام، أكثر من 000 10 شخص يحصلون على مساعدة الدخل.
    Mme Shelley Van der Merwe Responsable du programme de soutien parlementaire, Centre de politique minière et énergétique UN السيدة شيلي فان دير ميروي مديرة برنامج الدعم البرلماني، المركز المعني بالسياسات المتعلقة بالموارد المعدنية والطاقة
    Cette initiative fait partie du programme de soutien à la sous-région, parrainé par l'Union européenne et la Banque mondiale. UN وهذه المبادرة جزء من برنامج الدعم للمنطقة دون الاقليمية الذي يرعاه الاتحاد اﻷوروبي والبنك الدولي.
    Cette initiative fait partie du programme de soutien à la sous-région, parrainé par l'Union européenne et la Banque mondiale. UN وهذه المبادرة جزء من برنامج الدعم للمنطقة دون الاقليمية الذي يرعاه الاتحاد اﻷوروبي والبنك الدولي.
    2. programme de soutien et de renforcement des femmes UN 2 - برنامج تقديم الدعم للمرأة وتقويتها
    - Un programme de soutien financier est appliqué en faveur des cercles et des revues littéraires afin d'encourager les activités visant à la diffusion des livres et à l'amélioration de leur lisibilité ; UN - تطبيق برنامج تقديم الدعم المالي للرابطات والمجلات الأدبية بهدف تطوير الأنشطة الرامية إلى نشر الكتب وازدياد الإقبال على القراءة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus