"projet d'appui à" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع دعم
        
    • مشروع لدعم
        
    • لمشروع دعم
        
    • مشروع الدعم
        
    Cette entreprise s'effectue avec l'appui du projet d'appui à la Réforme de l'Enseignement Technique et de la Formation Professionnelle (PARETFOP). UN وينفذ هذا التوجه بدعم من مشروع دعم إصلاح التعليم الفني والتدريب المهني.
    projet d'appui à la décentralisation, à la déconcentration et au développement économique local au Bénin UN مشروع دعم اللامركزية والتنمية الاقتصادية المحلية في بنن
    projet d'appui à la décentralisation et au développement local - Mauritanie UN مشروع دعم اللامركزية والتنمية المحلية في موريتانيا
    projet d'appui à la lutte contre l'esclavage moderne des enfants au Burundi UN مشروع لدعم مكافحة العبودية الحديثة التي يتعرض لها الأطفال في بوروندي
    Un projet d'appui à la réforme du système éducatif guinéen a été institué. UN ووُضع أيضاً مشروع لدعم إصلاح نظام التعليم في غينيا.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE en faveur du projet d'appui à la décentralisation et aux collectivités locales UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع دعم اللامركزية والجماعات المحلية
    projet d'appui à la promotion d'un dialogue inclusif et durable en Guinée UN مشروع الدعم لتعزيز الحوار الشامل والدائم في غينيا
    Parallèlement, le projet d'appui à la gestion du développement effectuera des enquêtes sur le secteur informel. UN وبالتوازي مع ذلك، ستجرى في إطار مشروع دعم إدارة التنمية تحقيقات بشأن القطاع غير الرسمي.
    1996 : Membre de la Cellule technique de juristes chargés du suivi du projet d'appui à la réforme judiciaire et du droit des affaires UN ٦٩٩١ عضو الفريق التقني للحقوقيين المسؤولين عن أعمال متابعة مشروع دعم الاصلاح القضائي والقوانين التجارية
    Le projet d'appui à la mise en œuvre de la politique sectorielle pour l'éducation au Tchad (PAPST); UN مشروع دعم تنفيذ سياسة التعليم القطاعية في تشاد؛
    Cette activité est soutenue par le projet d'appui à la réforme de l'enseignement technique et de la formation professionnelle (PARETFOP). UN ويمول هذا النشاط مشروع دعم إصلاح التعليم التقني والتكوين المهني.
    Dans le cadre du projet d'appui à l'éducation, 6 écoles maternelles ont été totalement rénovées et dotées de matériel pédagogique. UN وفي إطار مشروع " دعم التعليم " ، اكتمل إصلاح وتجهيز 6 رياض للأطفال، لتكون مؤسسة لمرحلة التعليم الأولى.
    De 2006 à 2011, le Luxembourg finance le projet d'appui à la gestion des ressources naturelles (GRN) dans le bassin de Bobo-Dioulasso à hauteur de 5 956 729 euros. UN ومن عام 2006 إلى عام 2011، تمول لكسمبرغ مشروع دعم إدارة الموارد الطبيعية في حوض بوبو ديولاسو في حدود 729 956 5 يورو.
    Membre de la Cellule technique de juristes chargés du suivi du projet d'appui à la réforme judiciaire et du droit des affaires, 1996 UN - عضو في الخلية التقنية للقانونيين المكلفين بمتابعة مشروع دعم إصلاح
    Fonds belge pour la sécurité alimentaire - projet d'appui à la décentralisation, à la déconcentration et au développement économique local au Bénin UN الصندوق البلجيكي للأمن الغذائي - مشروع دعم اللامركزية واللاتركز والتنمية الاقتصادية المحلية في بنن
    France - projet d'appui à la commune urbaine de Diffa (Niger) UN فرنسا - مشروع دعم جماعة ديفا الحضرية - النيجر
    France - projet d'appui à la décentralisation et au développement local (Mauritanie) UN فرنسا - مشروع دعم اللامركزية والتنمية المحلية - موريتانيا
    Policiers ont été formés de mai à juillet 2013 dans le cadre du projet d'appui à la réconciliation entre la population et la Police nationale financé par l'Union européenne. UN من أفراد الشرطة تم تدريبهم في إطار مشروع " دعم المصالحة والسكان والشرطة الوطنية " الذي موله الاتحاد الأوروبي في الفترة من أيار/مايو إلى تموز/يوليه 2013
    Un projet d'appui à la réforme du système éducatif tchadien avait été institué. UN واستهل مشروع لدعم إصلاح النظام التعليمي التشادي.
    Un projet d'appui à la réforme du système éducatif tchadien a été institué. UN وبوشر مشروع لدعم إصلاح النظام التعليمي التشادي.
    Le projet d'appui à l'Initiative pour le développement visait en premier lieu à assurer le développement et à veiller à ce que les besoins des plus pauvres soient satisfaits. UN وتكمن اﻷهداف اﻷساسية لمشروع دعم مبادرة التنمية البشرية في ضمان التنمية وضمان تلبية احتياجات أفقر السكان.
    De plus, parmi les 7 284 femmes qui ont participé au projet d'appui à la privatisation sociale entre 2002 et 2005, 4 382 avaient leurs entreprises. UN وإضافة إلى هذا فإنه من بين النساء اللواتي شاركن في مشروع الدعم الاجتماعي للخصخصة بين عامي 2002 و 2005 واللواتي بلغ عددهن 284 7 امرأة جرى إلحاق 382 4 امرأة في أعمال تجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus