En outre, le projet de code de conduite est une question administrative liée à la gestion des ressources humaines et devrait donc être examiné par la Cinquième Commission. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المدونة المقترحة لقواعد السلوك هي مسألة إدارية تتصل بإدارة الموارد البشرية، ولذا ينبغي أن تنظر اللجنة الخامسة فيها. |
Malgré cela, la Commission devrait n'épargner aucun effort pour accélérer l'examen du projet de code de conduite. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي ألا تألو اللجنة جهدا بالتسريع في نظرها في المدونة المقترحة لقواعد السلوك. |
projet de code de conduite POUR LES TITULAIRES DE MANDAT | UN | مشروع مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار |
Le projet de code de conduite pour cette campagne est prêt et a été soumis aux parties pour qu'elles formulent leurs observations. | UN | وقد أنجز بالفعل مشروع مدونة قواعد السلوك في حملة الاستفتاء وأحيل إلى الطرفين ﻹبداء تعليقاتهما عليه. |
Je voudrais dire quelques mots à propos du projet de code de conduite pour les activités spatiales soumis par l'Union européenne. | UN | وأود أن أقول كلمة عن مشروع مدونة السلوك في أنشطة الفضاء الخارجي الذي قدمه الاتحاد الأوروبي. |
projet de code de conduite des Nations Unies | UN | مدونة قواعد السلوك المقترحة في اﻷمم المتحدة |
projet de code de conduite des Nations Unies | UN | مدونة مقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة |
projet de code de conduite des Nations Unies sur la coopération en matière de lutte contre la fraude fiscale internationale 15 heures-16 h 30 | UN | مدونة الأمم المتحدة المقترحة لقواعد السلوك المتعلقة بالتعاون في مكافحة التهرب من دفع الضرائب وتجنبها على الصعيد الدولي |
52/461. projet de code de conduite des Nations Unies | UN | ٥٢/٤٦١ - المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة |
52/484. projet de code de conduite des Nations Unies | UN | ٨٥/٤٨٤ - المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة |
, a décidé de reporter à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session l'examen de la question du projet de code de conduite des Nations Unies. | UN | ، إرجاء النظر في مسألة المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
À cet égard, nous nous félicitons des travaux menés par l'Union européenne sur un projet de code de conduite pour les activités dans l'espace. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالعمل الذي يضطلع به الاتحاد الأوروبي بشأن مشروع مدونة قواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي. |
De nombreux participants se sont déclarés favorables à la suppression dans le manuel de toutes les références au projet de code de conduite. | UN | وأيدّ عدد كبير من المشتركين حذف الاشارات إلى مشروع مدونة قواعد السلوك من الدليل. |
Le projet de code de conduite qui a été discuté à Paris vise à apporter une réponse à ce problème important. | UN | وقد صمم مشروع مدونة قواعد السلوك الذي نوقش في باريس ليقدم حلا لهذه المشكلة. |
L'Union européenne poursuit de larges consultations dans le cadre de la préparation de ce projet de code de conduite. | UN | ويواصل الاتحاد الأوروبي التشاور على نطاق واسع في إطار إعداد مشروع مدونة السلوك المذكورة. |
Le but visé par le projet de code de conduite n'est pas de faire double emploi ni d'entrer en concurrence avec les initiatives qui traitent déjà de cette question spécifique. | UN | إن الغرض من مشروع مدونة السلوك ليس تكرار أو منافسة المبادرات التي ظلت تتعامل مع هذه المسألة المحددة. |
M. Sial espère que cette question se verra accorder la priorité après que le projet de code de conduite aura été adopté. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تمنح هذه المسألة اﻷولوية إثر اعتماد مدونة قواعد السلوك المقترحة. |
Le projet de code de conduite ne fait que développer ce principe d'intégrité et est donc tout à fait conforme à la Charte. | UN | وتعتبر مدونة قواعد السلوك المقترحة بلورة لمبدأ النزاهة وبالتالي فهي تتمشى تماما مع الميثاق. |
projet de code de conduite des Nations Unies | UN | مدونة مقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة |
Notant en outre que l'Union européenne a présenté un projet de code de conduite pour les activités menées dans l'espace extra-atmosphérique, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الاتحاد الأوروبي قدم مشروع مدونة سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي، |
projet de code de conduite applicable aux activités spatiales | UN | مشروع مدونة قواعد سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي |
Le projet de code de conduite était le fruit d'un compromis qui ne donnait pas entièrement satisfaction à bon nombre de parties. | UN | ومدونة قواعد السلوك المقترحة هي جهد توفيقي لا يزال أقل من أن يكون مرضيا لكثير من اﻷطراف. |
II. FAITS RÉCENTS EN RAPPORT AVEC LES DÉBATS SUR LE projet de code de conduite | UN | ثانيا - التطورات اﻷخيرة المتصلة بحالة المناقشات المتعلقة بمشروع مدونة قواعد السلوك |
Le projet de décision, intitulé «projet de code de conduite des Nations Unies», a été adopté sans vote par la Cinquième Commission. | UN | ومشروع المقرر، وعنوانه " مدونة السلوك المقترحة لﻷمم المتحدة " ، اعتمدته اللجنة الخامسة دون تصويت. |
Les pays partenaires du RCTM ont élaboré un projet de code de conduite pour la lette contre la prolifération des missiles balistiques, qui a été soumis à l'examen de la communauté internationale. | UN | وقد أعدت البلدان الشريكة في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف مشروع مدونة قواعد للسلوك من أجل منع انتشار القذائف التسيارية، وقد عرض هذا المشروع على المجتمع الدولي للمناقشة. |
La communication comprenait également le texte d'un projet de code de conduite. | UN | وتضمنت الرسالة أيضا نص مشروع مدونة لقواعد السلوك. |