Les droits de l'homme étant universels, la Thaïlande est favorable à l'élaboration du projet de convention sur les droits des personnes handicapées. | UN | ولما كانت حقوق الإنسان حقوقا شاملة، فإن تايلند تؤيد وضع مشروع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين. |
Facultatif projet de convention sur la protection des biens étrangers | UN | مشروع اتفاقية بشأن حماية الممتلكات الأجنبية |
projet de convention sur les règles de droit matériel applicables aux titres intermédiés | UN | مشروع اتفاقية بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط |
projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux | UN | مشروع الاتفاقية بشأن استخدام الخطابات الالكترونية في العقود الدولية |
On ne saurait trop souligner l'importance que revêt cette Assemblée pour finaliser le projet de convention sur le terrorisme. | UN | ومهما شددت ملديف على ضرورة فراغ هذه الجمعية من إعداد مشروع الاتفاقية المتعلقة بالإرهاب فإنها لن توفي الأمر حقه. |
projet de convention sur le droit relatif aux formations aquifères transfrontières | UN | مشروع اتفاقية بشأن قانون شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود |
projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux | UN | مشروع اتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية |
projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux | UN | مشروع اتفاقية بشأن استخدام الخطابات الالكترونية في العقود الدولية |
projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux | UN | مشروع اتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية |
projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux | UN | مشروع اتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية |
Le Groupe de travail réaffirme son appui aux mesures prises pour élaborer un projet de convention sur les disparitions. | UN | وفي هذا الصدد يعرب الفريق مرة أخرى عن تأييده للخطوات المتخذة لإعداد مشروع اتفاقية بشأن حالات الاختفاء. |
Note du secrétariat concernant le projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux | UN | مذكرة من الأمانة حول مشروع اتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية |
Commentaires du Gouvernement chinois concernant le projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux | UN | تعليقات الحكومة الصينية على مشروع الاتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية |
Ainsi, en 1999, la Commission n’aura pour principale tâche que d’adopter le guide, parce que le texte du projet de convention sur la cession de créances à des fins de financement ne sera pas prêt. | UN | ومن ثم فان اللجنة يمكن أن تواجه في عام ٩٩٩١ مهمة رئيسية في الاقتصار على اعتماد الدليل ﻷن مشروع الاتفاقية بشأن الاحالة في التمويل بالمستحقات لن يكون جاهزا لتقديمه. |
En conclusion, pour la République turque, le projet de convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation n'a et n'aura aucun effet juridique sur le plan du droit international général et coutumier. | UN | وخلص إلى القول إن جمهورية تركيا تعتقد أن مشروع الاتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية ليس له أي أثر قانوني على صعيد القانون الدولي العام والعرفي. |
Le projet de convention sur l'asile territorial qu'elle élabora définissait respectivement les deux termes comme suit : | UN | وكان مشروع الاتفاقية المتعلقة باللجوء الإقليمي الذي أعدته قد حدد المصطلحين على التوالي على النحو التالي: |
Le projet de convention sur les disparitions forcées sera présenté pour adoption au Conseil des droits de l'homme. | UN | وسيقدم مشروع الاتفاقية المتعلقة بالاختفاء القسري إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل اعتمادها. |
projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux | UN | مشروع الاتفاقية المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية |
Premièrement, il faut espérer que le projet de convention sur le financement par cession de créances sera bientôt achevé et que la CNUDCI pourra recommander à la Sixième Commission de le soumettre à l'Assemblée générale pour adoption à sa cinquante-cinquième session. | UN | والمأمول بادئ ذي بدء أن يُستكمل مشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات وأن يتسنى للجنة أن توصي اللجنة السادسة بتقديمه إلى الجمعية العامة للاعتماد في دورتها الخامسة والخمسين. |
Annexe projet de convention sur les sociétés militaires et de sécurité privées (SMSP) | UN | المرفق مشروع اتفاقية ممكنة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لكي ينظر فيه مجلس حقوق |
Propositions de l'Inde concernant le projet de convention sur | UN | مقترحات من الهند فيما يتعلق بمشروع اتفاقية |
Le mois dernier, la Conférence d'Oslo a mis au point un projet de convention sur l'interdiction des mines terrestres antipersonnel. | UN | لقد وضع المؤتمر المنعقد في أوسلو في الشهر الماضي نصا نهائيا لمشروع اتفاقية بشأن حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
projet de convention sur les contrats internationaux de transport de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer | UN | مشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كلياً أو جزئياً |
Pour ce qui est au contraire du projet de convention sur la cession de créances dans le commerce international, il dit espérer que le texte pourra être achevé à la session de 2001 et souligne que le champ d'application matériel de la convention devrait faire l'objet des seules exclusions qui s'imposent. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتسنى الفراغ من إعداد الصيغة النهائية لمشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات في التجارة الدولية خلال دورة اللجنة التي ستعقد في عام 2001، كما شدد على وجوب ألا تكون هناك استبعادات غير الإستبعادات المتصلة بالنطاق الموضوعي للإتفاقية. |
La CNUDCI a beaucoup avancé dans l'élaboration d'un projet de convention sur les questions concrètes que soulèvent les contrats électroniques. | UN | وقال إن اللجنة حققت تقدما كبيرا في صياغة مشروع اتفاقية بشأن المسائل المحددة المتصلة بالاشتراء الإلكتروني. |
Belgique : propositions relatives au projet de convention sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer | UN | بلجيكا: مقترحات تتصل بمشروع الاتفاقية بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار |
On a aussi constaté que la définition du dommage s'inspirait largement de cette retenue dans le projet de convention sur la responsabilité civile des dommages résultant de l'exercice d'activités dangereuses pour l'environnement et constituait une excellente base de réflexion pour les futurs travaux de la Commission. | UN | ولوحظ أيضا أن تعريف الضرر يقوم إلى حد بعيد على أساس التعريف المستخدم في مشروع اتفاقية المسؤولية المدنية عن اﻷضرار الناجمة عن أنشطة خطرة بيئيا، وأنه يشكل نقطة انطلاق ممتازة ﻷعمال اللجنة في المستقبل. |