"projet de rapport" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع التقرير
        
    • مشروع تقرير
        
    • مشروع تقريرها
        
    • مشروع تقريره
        
    • مسودة التقرير
        
    • مشاريع التقارير
        
    • لمشروع تقرير
        
    • مشاريع تقارير
        
    • صياغة التقرير
        
    • مشروع الوثيقة
        
    • ومشروع تقرير
        
    • بمشروع التقرير
        
    • ومشروع التقرير
        
    • بمشروع تقرير
        
    • تقريره الوارد في
        
    A sa première session, le Comité préparatoire sera saisi du projet de rapport mentionné ci-dessus pour examen et suite à donner. UN وسيكون معروضا على اللجنة التحضيرية، في دورتها اﻷولى، مشروع التقرير المذكور أعلاه للنظر فيه واتخاذ الاجراء المناسب.
    Désormais, les demandes de modification du projet de rapport seraient présentées au Rapporteur ou au secrétariat après la fin de la session. UN ومنذ اﻵن فصاعدا، ستقدم طلبات إدخال التعديلات على مشروع التقرير الى المقرر أو الى اﻷمانة بعد اقفال الدورة.
    La même délégation a vigoureusement appuyé les huit recommandations formulées dans le projet de rapport. UN وأعرب الوفد عن تأييده القوي للتوصيات الثماني التي ترد في مشروع التقرير.
    9. Adoption du projet de rapport sur la quarante-cinquième session. UN ٩ ـ اعتماد مشروع تقرير الدورة الخامسة واﻷربعين.
    9. Adoption du projet de rapport sur la quarante-cinquième session. UN ٩ ـ اعتماد مشروع تقرير الدورة الخامسة واﻷربعين.
    projet de rapport de la Commission sur sa cinquante-deuxième session UN مشروع تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثانية والخمسين
    La même délégation a vigoureusement appuyé les huit recommandations formulées dans le projet de rapport. UN وأعرب الوفد عن تأييده القوي للتوصيات الثماني التي ترد في مشروع التقرير.
    projet de rapport pour la troisième Conférence des Nations Unies sur l’exploration et les utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique UN مشروع التقرير الى مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية
    Quant aux consultations sur le rapport du Secrétaire général, une décision ne pourrait être prise que lorsque le projet de rapport serait disponible. UN أما المشاورات المتصلة بتقرير الأمين العام فلا بد من إرجاء اتخاذ قرار بشأنها إلى حين إتاحة مشروع التقرير.
    Conformément à l’article 71 du règlement, le projet de rapport du Conseil sera établi et présenté par le Rapporteur. UN تقضي المادة ١٧ من النظام الداخلي بأن يتولى المقرر اعداد وتقديم مشروع التقرير . ـ
    Quant aux consultations sur le rapport du Secrétaire général, une décision ne pourrait être prise que lorsque le projet de rapport serait disponible. UN أما المشاورات المتصلة بتقرير الأمين العام فلا بد من إرجاء اتخاذ قرار بشأنها إلى حين تيسر مشروع التقرير.
    Je pense que certaines de ces considérations auront été rappelées dans le projet de rapport susmentionné du Président du Groupe de travail. UN وفي اعتقادي أن بعض هذه العناصر قد ذُكرت في مشروع التقرير المذكور أعلاه الذي أعده رئيس الفريق العامل.
    Le nom de son pays a été omis du paragraphe 7 du projet de rapport. UN وذكر أن اسم بلده قد حُذف من الفقرة 7 من مشروع التقرير.
    La Commission est saisie son projet de rapport sur la question contenant deux projets de résolution. UN وكان معروضا على اللجنة مشروع تقرير اللجنة عن البند، الذي تضمن مشروعي قرارين.
    DÉVELOPPEMENT projet de rapport DU GROUPE DE TRAVAIL AD HOC DE L'ASSEMBLÉE UN المخصص لخطة التنمية مشروع تقرير فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب
    projet de rapport du Président des séminaires régionaux du Comité spécial UN مشروع تقرير الرئيس عن الحلقات الدراسية اﻹقليمية للجنة الخاصة
    projet de rapport sur le séminaire régional pour les Caraïbes UN مشروع تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي
    Diffusion du projet de rapport de surveillance régional pour observations UN توزيع مشروع تقرير الرصد الإقليمي لإبداء التعليقات عليه
    Le Service de la lutte antimines a établi un projet de rapport sur l'assistance à la lutte antimines. UN وقامت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بتجميع مشروع تقرير بشأن المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    À la demande de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, son projet de rapport pour 2009 a aussi été joint en annexe à la présente note afin que les États Membres disposent des données les plus récentes. UN وبناء على طلب المنظمة، يحال طيه أيضا مشروع تقريرها لعام 2009 لتزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات.
    Il considérera, s'il n'y a pas d'objections, que la Conférence entend adopter son projet de rapport final. UN وقال إنه إذا لم تكن هناك أية اعتراضات فسوف يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد مشروع تقريره النهائي.
    Un projet de rapport intérimaire, fondé sur les contributions recueillies et d'autres éléments, a été élaboré par le Mécanisme d'experts. UN وقامت آلية الخبراء بإعداد مسودة التقرير المرحلي استناداً إلى الورقات التي قُدمت والمواد الأخرى.
    Le projet de rapport devra, autant que possible, être achevé avant la fin de la visite. UN وينبغي إنجاز مشاريع التقارير قدر اﻹمكان قبل نهاية الزيارة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Une fois l'opération achevée, le projet de rapport fait l'objet d'une évaluation indépendante, mais pour laquelle on ne fait pas nécessairement appel à des consultants extérieurs. UN وفي نهاية العملية يجري استعراض خارجي مستقل لمشروع تقرير تقييم السكان القطري.
    La plus grande partie de ce délai correspond au temps qu'il faut pour que les experts et les Parties répondent aux demandes de renseignements qui leur sont adressées par le secrétariat ou communiquent leurs observations sur le projet de rapport. UN ويعزى معظم هذا الابطاء في إصدار تقرير استعراض متعمق إلى الوقت الذي تستغرقه تلبية الخبراء المستعرضين والأطراف لطلبات الأمانة على المعلومات أو على تعليقات بشأن مشاريع تقارير الاستعراض المتعمق.
    L'équipe désigne un rapporteur qui collabore avec le Bureau du Secrétaire du Conseil d'administration à l'élaboration du projet de rapport. UN ويُعيِّن الفريق مقررا يتعاون مع مكتب أمين المجلس التنفيذي في صياغة التقرير.
    Le projet de rapport a également été mis à la disposition du public sur Internet. UN كما أتيح مشروع الوثيقة للجمهور العام عن طريق شبكة انترنت.
    Documents d'analyse et 1 projet de rapport de consultation ont été produits. UN ورقات مناقشة في مجال السياسات ومشروع تقرير مشاورة واحد
    La Commission a pris note sans commentaire du projet de rapport. UN أحاطت اللجنة علما بمشروع التقرير دون إبداء أي تعليق
    Présentation de la Note d'information du Conseil des ministres et transmission du projet de rapport au Conseil des Ministres; UN تقديم مذكرة معلومات مجلس الوزراء ومشروع التقرير المقدم إلى مجلس الوزراء؛
    Le groupe de rédaction a pu ainsi présenter un projet de rapport reflétant les débats fructueux du Groupe. UN ومكّن ذلك فريق الصياغة من التقدم بمشروع تقرير أورد مناقشات الفريق المثمرة.
    La Conférence adopte son projet de rapport figurant dans le document A/CON.182/L.1. UN اعتمـــد المؤتمـــر مشــروع تقريره الوارد في الوثيقة A/CONF.182/L.1

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus