"projet de statut" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع النظام اﻷساسي
        
    • مشروع نظام أساسي
        
    • مشاريع قواعد تنظيمية
        
    • النظام الأساسي المقترح
        
    • من مشروع النظام الأساسي
        
    • ومشروع النظام الأساسي
        
    • اﻷساسي المقترح
        
    • اللوائح التنظيمية المقترحة
        
    • لمشروع النظام اﻷساسي
        
    • بمشروع النظام اﻷساسي
        
    • نظام أساسي لها
        
    Le Gouvernement japonais estime qu'il est nécessaire d'apporter des améliorations à ce projet de statut pour le rendre universellement acceptable. UN وترى حكومة اليابان أن هناك حاجة ﻹدخال تحسينات على مشروع النظام اﻷساسي إذا أريد له أن يحظى بقبول الجميع.
    Le projet de statut prend le parti de n'en spécifier que trois. UN وقد اتخذ مشروع النظام اﻷساسي موقفا بعدم تحديد سوى ثلاثة منها.
    Ici encore, il importerait d'examiner et d'affiner le projet de statut compte tenu de ce principe; UN بيد أنه من المهم، مرة أخرى، النظر في مشروع النظام اﻷساسي وتنقيحه في ضوء هذا المبدأ؛
    Un tel code constituerait la loi de fond sur laquelle prendrait appui la loi de forme, en l'occurrence le projet de statut du tribunal. UN وان مثل هذه المدونة تشكل قانونا موضوعيا يستند اليه القانون الشكلي، أي مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Il faudrait en faire un article distinct de la partie II du projet de statut relative au droit applicable. UN وينبغي وضع مادة مستقلة في الباب الثاني من مشروع النظام اﻷساسي فيما يتصل بالقانون الواجب التطبيق.
    Elle avait du reste suspendu l'élaboration d'un projet de statut tant que l'un des crimes les plus importants du code, qui était l'agression, n'aurait pas été défini. UN وزيادة على ذلك فقد عُلﱢق إعداد مشروع النظام اﻷساسي لحين تعريف إحدى أهم الجرائم التي سيغطيها مشروع المدونة وهي العدوان.
    Mémorandum explicatif concernant le projet de statut UN إيضاحات بشأن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة
    Observation sur le projet de statut d'une cour criminelle internationale UN المرفق تعليقات على مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية
    D'après les commentaires, le projet de statut se présente avant tout comme un ensemble de règles de droit procédural, bien qu'il soit censé réunir en un seul texte les trois ensembles de règles susmentionnés. UN ووفقا للتعليقات المقدمة، يبدو أن مشروع النظام اﻷساسي قد صمم أساسا ليكون قانونا إجرائيا، على الرغم من أن القصد منه أن يشمل جميع القوانين الثلاثة المذكورة أعلاه في قانون واحد.
    Aussi faut-il, selon nous, coordonner le projet de statut avec le projet de code et consacrer tout le temps voulu à le revoir de bout en bout. UN ولذلك نعتقد أن من الضروري التنسيق بين مشروع النظام اﻷساسي ومشروع المدونة المذكور أعلاه.
    Les dispositions du projet de statut tel qu'il existe actuellement sont insuffisantes. UN على أن مشروع النظام اﻷساسي بصيغته الحالية يتضمن أحكاما لا تفي بالغرض.
    VI. PROBLÈMES POSÉS PAR LA COMPATIBILITÉ DU projet de statut AVEC LES SYSTÈMES JUDICIAIRES NATIONAUX UN سادسا - المشاكل المتعلقة بتكييف مشروع النظام اﻷساسي مع النظم القضائية الوطنية
    À cet égard, le projet de statut ne devrait pas conférer à la cour une compétence propre en matière de génocide. UN وفي هذا الصدد، من غير المناسب أن يعطي مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة اختصاصا أصيلا على جريمة اﻹبادة الجماعية.
    De plus, une réelle indétermination affecte le rapport de complémentarité que le projet de statut veut établir entre le système répressif de droit interne et le système répressif de droit international que l'on entend instituer. UN وفضلا عن ذلك فإن هناك عدم وضوح في علاقة التكامل التي يسعى مشروع النظام اﻷساسي الى إيجادها بين نظام القمع في القانون الداخلي وهذا النظام في القانون الدولي المراد وضعه.
    Le tribunal ne doit pas être un organe des Nations Unies, comme cela est proposé entre crochets dans le projet de statut. UN فالمحكمة يجب ألا تعتبر هيئة تابعة لﻷمم المتحدة، حتى بين قوسين، كما يقترح فيما يبدو في مشروع النظام اﻷساسي.
    Le Gouvernement yougoslave tient à formuler les opinions ci-après sur le projet de statut pour une cour criminelle internationale établi par la Commission du droit international. UN وتود حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اﻹبلاغ عن مواقفها التالية إزاء مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    Le projet de statut montre de façon convaincante qu’une cour criminelle internationale pourrait être créée si l’on parvenait à résoudre certains problèmes d’ordre juridique et technique. UN ويبين مشروع النظام اﻷساسي بصورة مقنعة أن إنشاء محكمة جنائية دولية أمر ممكن إذا ما أمكن حل المشاكل القانونية والتقنية.
    Elle réserve sa position au sujet du projet de statut qui sera finalement élaboré par la Commission. CUBA UN وتحتفظ جمهورية بيلاروس بالحق في إعلان موقفها بشأن مشروع النظام اﻷساسي الذي ستقترحه اللجنة في النهاية.
    projet de statut DE LA COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE 8 UN مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    II. projet de statut D'UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE UN ثانيا - مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    Prie le Secrétaire général de lui présenter pour examen, à la première partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un projet de statut qui puisse servir à mettre en place le système simplifié de régimes contractuels UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مشاريع قواعد تنظيمية يمكن بها تنفيذ نظام مبسط للعقود لتنظر فيها في الجزء الأول من دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    projet de statut du Prix des Nations Unies UN النظام الأساسي المقترح لجائزة الأمم المتحدة لنيلسون روليهلاهلا مانديلا
    L'article 5 du projet de statut du tribunal spécial en Sierra Leone décrit, outre les violations graves du droit humanitaire, d'autres crimes considérés comme tels dans le droit interne du pays. UN وتصف المادة 5 من مشروع النظام الأساسي للمحكمة الخاصة في سيراليون الجرائم الأخرى التي تعتبر، إلى جانب الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني، جرائم في قانون البلاد المحلي.
    Fin septembre, le Président a présenté la troisième version révisée du projet de résolution et du projet de statut, préparée durant l'été. UN 8 - وفي نهاية أيلول/سبتمبر، قدمت الرئاسة التنقيح الثالث لمشروع القرار ومشروع النظام الأساسي الذي أعدته خلال الصيف.
    Il s'est en outre réservé le droit de donner le moment venu son avis sur les aspects techniques du projet de statut proposé. UN كما احتفظ بحقه في الاعراب عن آرائه بشأن الجوانب الفنية لمشروع النظام اﻷساسي المقترح في الوقت الملائم.
    Le projet de statut révisé a été examiné par la Cinquième Commission de l'Assemblée générale à sa cinquantesixième session. UN وكانت اللجنة الخامسة للجمعية العامة قد نظرت في اللوائح التنظيمية المقترحة المنقّحة، وذلك خلال الدورة السادسة والخمسين.
    Il a également été informé que le Comité des finances n'avait pas fini ses travaux sur le projet de statut du personnel. UN وأبلغ المجلس كذلك بأن اللجنة المالية لم تنته بعد من عملها المتعلق بمشروع النظام اﻷساسي للموظفين.
    L'expérience acquise par ces tribunaux spéciaux servira incontestablement aux travaux d'un futur tribunal pénal international, dont le projet de statut a été élaboré par la Commission du droit international et présenté à la Sixième Commission de l'Assemblée générale. UN إن تجربة هاتين المحكمتين المخصصتين ستساعد دونما شك عمل المحكمة الجنائية المزمع إنشاؤها في المستقبل، والتي أعدت لجنة القانون الدولي مشروع نظام أساسي لها قدم للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة في دورتها الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus