"projet révisé de questionnaire destiné" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص
        
    • المشروع المنقح للاستبيان الخاص
        
    • المشروع المنقّح للاستبيان الخاص
        
    • المشروع المنقَّح للاستبيان الخاص
        
    projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels UN مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية
    projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels: deuxième partie. UN نظام إبلاغ منقَّح وبسيط وكفؤ مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية:
    projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels: partie quatre. UN نظام إبلاغ كفؤ وبسيط ومنقَّح مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية:
    Suite donnée au projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels UN متابعة المشروع المنقح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    Suite donnée au projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels UN متابعة المشروع المنقح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    État des incidences financières du projet de décision intitulé " Suite donnée au projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels " UN الأول- بيان مالي بشأن مشروع المقرر المعنون " متابعة المشروع المنقّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية "
    Suite donnée au projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels UN متابعة المشروع المنقَّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    Le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels comprend quatre parties: UN يتألّف مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية:
    Le présent document correspond à la partie quatre du projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels. UN هذا هو الجزء الرابع من مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية.
    On trouvera ci-après la liste des classes et types de drogues visées dans le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels. UN ترد أدناه قائمة بأصناف وأنواع المخدرات المدرجة في مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية.
    projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels: partie II. Approche globale de la réduction de la demande de drogues** UN مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية: الجزء الثاني- النهج الشامل لخفض الطلب على المخدرات**
    Date limite de renvoi du projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels: [date]. UN ينبغي الرد على مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية في موعد أقصاه: [التاريخ].
    Le présent document est une version imprimable du projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels. Ce questionnaire révisé est présenté sous format Excel et est conçu pour être rempli électroniquement. UN هذه نسخة قابلة للطباعة من مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية، الذي أُعد في شكل جدول إكسل وصُمِّم بحيث يملأ إلكترونياً.
    Étant donné que les pays ne disposent pas tous de données détaillées sur les thèmes abordés dans le questionnaire, on trouvera à la partie quatre du projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels des questions visant à obtenir des informations quantitatives et des avis d'experts sur la situation et les tendances. UN تسليماً بأن ليس لدى جميع البلدان بيانات مفصّلة عن جميع المواضيع التي يشملها الاستبيان، يطلب في الجزء الرابع من مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية تقديم معلومات عن كمية ومعلومات عن تصورات الخبراء بشأن الوضع والاتجاهات.
    11. Les experts ont examiné le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels, qui avait été établi selon la procédure définie par la Commission dans sa décision 53/2. UN 11- واستعرض الخبراء مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية، الذي أُعدّ استناداً إلى الإجراء المنصوص عليه في قرار اللجنة 53/2.
    Décision 53/2 Suite donnée au projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels UN المقرر 53/2 متابعة المشروع المنقح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    III. Contenu et structure du projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels UN ثالثاً- محتوى المشروع المنقح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية وهيكله
    Il a en outre recommandé que le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels soit communiqué aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU et que les observations supplémentaires soient compilées dans un document de séance qui serait présenté à la Commission à sa cinquante-troisième session. UN كما أوصى الفريق الأمانة بجعل المشروع المنقح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية متاحا للدول الأعضاء بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، طالبا منها تجميع تعليقات إضافية في ورقة غرفة اجتماعات تُقدَّم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    État des incidences financières du projet de décision intitulé " Suite donnée au projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels " * UN بيان مالي بشأن مشروع المقرر المعنون " متابعة المشروع المنقّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية "
    A. Finalisation du contenu et de la structure du projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels UN ألف - وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل المشروع المنقّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    Il a présenté un projet de décision intitulé " Suite donnée au projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels " . UN وقدَّم المراقب عن المكسيك مشروع مقرر عنوانه " متابعة المشروع المنقّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية " .
    Le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels comporte quatre parties: UN ويتألف المشروع المنقَّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية:
    A. Contenu et structure du projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels UN ألف- مضمون وبنية المشروع المنقَّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus