"projets de document" - Traduction Français en Arabe

    • مشاريع الوثائق
        
    • مشاريع وثائق
        
    • مشروع الوثائق
        
    • مشروعي وثيقتي
        
    • مشاريع ورقات
        
    Le Président du Comité a ensuite soumis les projets de document à la Conférence pour adoption. UN وبعد ذلك قام رئيس اللجنة بعرض مشاريع الوثائق على المؤتمر من أجل اعتمادها.
    Le Président du Comité a ensuite soumis les projets de document à la Conférence pour adoption. UN وبعد ذلك قام رئيس اللجنة بعرض مشاريع الوثائق على المؤتمر من أجل اعتمادها.
    :: Élaborer des projets de document consultatif qui seront examinés par la Commission ou en superviser l'élaboration; UN :: صياغة مشاريع الوثائق الاستشارية أو الإشراف على صياغتها لكي تنظر فيها اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي
    L'AIEA a prié les coordonnateurs résidents de lui présenter au plus tôt les projets de document pour qu'elle puisse en prendre connaissance et formuler éventuellement des suggestions. UN وطلبت الوكالة من المنسقين المقيمين تقديم مشاريع وثائق في وقت مبكر لكي تقوم بدراستها وتسهم فيها إذا كان ذلك ممكنا.
    M. Alston a proposé de réfléchir davantage à la possibilité de mettre en ligne sur le site Web des projets de document de travail ainsi que la liste des demandes d'invitation pour des visites dans des pays et les réponses reçues. UN واقترح إمعان النظر في وضع مشاريع وثائق العمل على الموقع، وكذلك قائمة الدعوات إلى الزيارات القطرية والرد عليها.
    L. Examen des projets de document final de la Conférence UN لام - النظر في مشروع الوثائق الختامية
    8. Le Président présente les projets de document et les principaux projets de décision : UN 8 - يقدم الرئيس مشاريع الوثائق ومشاريع المقررات الرئيسية:
    Selon certains points de vue, ce soutien semblait manquer d'enthousiasme et était souvent étroitement lié à l'objectif du respect des dates de prestation des projets de document. UN وأعرب عن آراء تفيد بأن هذا الدعم ينقصه الدينامية وأن هذه الجهود كانت ترتبط بشدة بتحقيق هدف إصدار مشاريع الوثائق في الموعد المحدد.
    Pour terminer, puisque j'ai la parole, je voudrais faire part de la satisfaction de ma délégation au Président désigné de la première Conférence d'examen, l'Ambassadeur Petritsch, de l'Australie, et à son équipe pour les projets de document qu'ils ont élaborés afin de faciliter nos travaux à Nairobi. UN ختاماً، وحيث أنني أخذت الكلمة، أود أن أعرب عن امتنان وفدي لرئيس مؤتمر الاستعراض الأول، السفير بيتريتش، من النمسا، وفريق موظفيه على مشاريع الوثائق التي قاموا بإعدادها تيسيراً لعملنا في نيروبي.
    Dans ce contexte, la Réunion a pris note de l'intention du Président désigné de tenir une réunion informelle d'une journée pendant la dernière semaine de septembre pour examiner les projets de document. UN وفي هذا السياق، أحاط الاجتماع علماً برغبة الرئيس المعيَّن في الدعوة إلى انعقاد اجتماع غير رسمي لمدة يوم واحد أثناء الأسبوع الأخير من شهر أيلول/سبتمبر بغية مناقشة مشاريع الوثائق.
    Les projets de document devraient être diffusés pendant une période limitée dans le temps et uniquement à des fins de consultation et ne devraient jamais tenir lieu de directive. UN وينبغي أن يقتصر تعميم مشاريع الوثائق لفترة زمنية محددة ولأغراض المناقشة فحسب، ولا يصح مطلقا أن تستخدم كمصدر لتوجيه السياسات.
    3. Le Comité a examiné les projets de document suivants: UN 3- ونظرت اللجنة في مشاريع الوثائق التالية:
    Nous constatons aussi que des projets de document de ladite conférence ont été bloqués en raison de l'opposition de certains pays nucléaires au désarmement nucléaire. UN ونلاحظ أيضاً أن مشاريع الوثائق المعدة للمؤتمر قد واجهت طريقاً مسدوداً نتيجة اعتراض بعض الدول النووية على نزع السلاح النووي.
    Plusieurs projets de document qui, de par leur teneur et leur nature, ne sont pas tout à fait conformes aux dispositions de l'Accord fondamental nous ont été soumis récemment. UN وقُدمت في اﻵونة اﻷخيرة مشاريع وثائق مختلفة، لا يرقى مضمونها وجوهرها الى أحكام اتفاق ايردوت.
    Travaux techniques : examen des projets de document d'orientation des décisions : Gramoxone Super UN العمل التقني: النظر في مشاريع وثائق توجيه القرارات: غراموسكون سوبر
    B. Examen des projets de document d'orientation des décisions UN باء - النظر في مشاريع وثائق توجيه القرارات
    C. Examen des projets de document d'orientation des décisions UN جيم - النظر في مشاريع وثائق توجيه القرارات
    Elle a confirmé que le groupe de rédaction avait suivi la procédure applicable à la préparation de projets de document d'orientation des décisions et présenté la documentation relative à ce point. UN وأكدت أن فريق الصياغة اتبع الإجراءات اللازمة لإعداد مشاريع وثائق توجيه القرارات، وعرضت الوثائق المقدمة في إطار هذا البند.
    12. Examen des projets de document final. UN 12 - النظر في مشروع الوثائق الختامية.
    À la même séance, le Comité a décidé aussi de poursuivre à sa troisième session l'examen des projets de document final, y compris un plan d'action. UN 30 - كما قررت اللجنة، في الجلسة ذاتها، أن تواصل في دورتها الثالثة النظر في مشروع الوثائق الختامية، بما في ذلك برنامج العمل.
    Travaux techniques : examen des projets de document d'orientation des décisions : méthamidophos UN العمل التقني: النظر في مشروعي وثيقتي توجيه القرارات: الميثاميدوفوس
    Je décrivais les près de 50 heures de discussions avec l'un et l'autre dirigeants qui ont abouti progressivement à des projets de document concernant la réouverture du secteur fermé de Varosha et de l'aéroport international de Nicosie, et à une liste de 14 mesures de confiance. UN وشرحت المناقشات التي استمرت قرابة ٥٠ ساعة مع الزعيمين، والتي أدت تدريجيا الى مشاريع ورقات بشأن إعادة فتح منطقة فاروشا المسورة ومطار نيقوسيا الدولي، فضلا عن مشروع ورقة تتضمن قائمة تضم ١٤ من تدابير بناء الثقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus