"projets de programmes" - Traduction Français en Arabe

    • مشاريع البرامج
        
    • مشاريع برامج
        
    • مشاريع برنامج
        
    • مشاريع من برامج
        
    • مشروع برامج
        
    Plusieurs délégations ont formulé des observations spécifiques sur certains des projets de programmes de pays, qui seraient communiquées aux pays concernés. UN وقدم عدد من الوفود تعليقات محددة على بعض مشاريع البرامج القطرية، على أن تحال هذه التعليقات إلى البلدان المعنية.
    Plusieurs délégations ont formulé des observations spécifiques sur certains des projets de programmes de pays, qui seraient communiquées aux pays concernés. UN وقدم عدد من الوفود تعليقات محددة على بعض مشاريع البرامج القطرية، على أن تحال هذه التعليقات إلى البلدان المعنية.
    projets de programmes de pays - État plurinational de Bolivie 200381 (2013-2017) UN مشاريع البرامج القطرية - دولة بوليفيا المتعددة القوميات 381 200
    Les projets de programmes nationaux d'action doivent être soumis au secrétariat de la CNUCED au plus tard le 15 juin 2000; UN :: يتعين تقديم مشاريع برامج العمل على الصعيد القطري إلى أمانة الأونكتاد في موعد غايته 15 حزيران/يونيه 2000؛
    projets de programmes de travail des commissions régionales dans le domaine des établissements humains pour l'exercice biennal 2004-2005 UN مشاريع برنامج عمل اللجان الإقليمية في ميدان المستوطنات البشرية
    À la fin de 2008, six projets de programmes de travail antérieurs et cinq du programme en cours avaient été achevés. UN 14 - ومع أواخر عام 2008، اكتملت ستة مشاريع من برامج عمل سابقة وخمسة من برنامج العمل الجاري.
    Quelques délégations ont noté que les projets de programmes de pays devraient refléter une analyse plus poussée et indiquer comment les enseignements retirés étaient intégrés aux nouvelles activités. UN وأشار بعض الوفود إلى أن مشاريع البرامج القطرية ينبغي أن تتضمن تحليلا أكثر إسهابا وأن تعكس كيفية إسهام الدروس المستفادة في البرامج الجديدة.
    L'Administratrice associée a invité les délégations à commenter des projets de programmes de pays et de région. UN 38 - دعت مديرة البرنامج المعاونة الوفود إلى التعليق على مشاريع البرامج القطرية والإقليمية.
    L'administrateur associé a invité les délégations à examiner les projets de programmes de pays présentés et à formuler des observations à leur sujet. UN 10 - ودعا مدير البرنامج المعاون الوفود إلى استعراض مشاريع البرامج القطرية، المقدمة للنظر فيها، وإلى التعليق عليها.
    Il permet de renforcer les mécanismes institutionnels nationaux par des formations sur les droits de la femme et l'intégration du genre dans les projets de programmes de développement; de renforcer les capacités des décideurs et des représentants d'ONG. UN وهو يتيح تعزيز الآليات المؤسسية الوطنية من خلال القيام بتدريبات بشأن حقوق المرأة وإدماج نوع الجنس في مشاريع البرامج الإنمائية، فضلا عن تشجيع قدرات صانعي القرارات وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    L'Administratrice associée a invité les délégations à commenter des projets de programmes de pays et de région. UN 38 - دعت مديرة البرنامج المعاونة الوفود إلى التعليق على مشاريع البرامج القطرية والإقليمية.
    projets de programmes de pays -- Cambodge 200202 (2011 - 2016) UN مشاريع البرامج القطريةــ كمبوديا 200202 (2011-2016)
    projets de programmes de pays -- Timor-Leste 200185 (2011 - 2013) UN مشاريع البرامج القطريةــ تيمور ليشتي 200185 (2011-2013)
    projets de programmes de pays -- République-Unie de Tanzanie 200200 UN مشاريع البرامج القطرية ــ جمهورية تنزانيا المتحدة 200200 (2011-2015)
    projets de programmes de pays -- Honduras 200240 (2012 - 2016) UN مشاريع البرامج القطرية - هندوراس 200240 (2012-2016)
    projets de programmes de pays -- Bangladesh 200243 (2012 - 2016) UN مشاريع البرامج القطرية - بنغلاديش 200243 (2012-2016)
    projets de programmes de pays -- Indonésie 200245 (2012 - 2015) UN مشاريع البرامج القطرية - إندونيسيا 200245 (2012-2015)
    projets de programmes de pays -- Mauritanie 200251 (2012 - 2016) UN مشاريع البرامج القطرية - موريتانيا 200251 (2012-2016)
    Des projets de programmes régionaux d’appui au Programme d’action mondial ont été élaborés ou sont en cours d’élaboration dans plusieurs régions. UN وأعدت أو توجد قيد اﻹعداد في عدة مناطق مشاريع برامج عمل إقليمية لدعم برنامج العمل العالمي.
    En particulier, elle précise, s'agissant des plans de travail pluriannuels des organes et institutions créés par la Convention, que la Conférence des Parties prendra les décisions voulues sur la base des recommandations du Comité, mais que tous les projets de programmes de travail pluriannuels lui seront présentés pour adoption. UN وبصفة خاصة، تنص الاستراتيجية فيما يتعلق بخطط العمل المتعددة السنوات لهيئات ومؤسسات الاتفاقية، على أن يتخذ مؤتمر الأطراف المقررات ذات الصلة استناداً إلى توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، على أن تقدَّم جميع مشاريع برامج العمل المتعددة السنوات إلى مجلس الأطراف لاعتمادها.
    E. Examen des projets de programmes d'action nationaux aux UN هاء - مراجعة مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف 21 7
    projets de programmes de travail des commissions régionales dans le domaine des établissements humains pour l'exercice biennal 2004-2005 : Note du secrétariat UN مشاريع برنامج عمل اللجان الإقليمية في ميدان المستوطنات البشرية لفترة السنتين 2004 - 2005: مذكرة من الأمانة
    À la fin de 2009, huit projets de programmes de travail antérieurs et trois du programme en cours avaient été achevés. UN 8 - وبحلول أواخر عام 2009، اكتملت ثمانية مشاريع من برامج العمل السابقة وثلاثة من برنامج العمل الجاري.
    Afin d'augmenter la cohérence dans la présentation des documents budgétaires, les projets de programmes de travail et de budget des trois conventions pour l'exercice biennal 2014-2015 ont été établis en un seul document. UN ومن أجل تعزيز الاتساق في عرض وثائق الميزانية، تم إعداد مشروع برامج العمل والميزانيات لفترة السنتين 2014 - 2015 للاتفاقيات الثلاث في وثيقة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus