Prévisions de dépenses et de recettes au titre des projets pour 2004 | UN | إسقاطات نفقات وإيرادات المشاريع لعام 2004 |
La CESAP a pris des mesures concrètes, conformément à cette recommandation, dans le cadre de la formulation des projets pour 1999. | UN | وقد اتخذت اللجنة إجراءات محددة، وفقا لهذه التوصية، في سياق عملية صياغة المشاريع لعام ١٩٩٩. |
Il a de grands projets pour construire le nouvel aqueduc. | Open Subtitles | دونوفان لديه خطط كبيرة لبناء القناة الجديدة للمدينة |
En 2004, ce programme a été bonifié pour permettre notamment l'admissibilité de projets pour les femmes autochtones. | UN | وفي عام 2004 امتدت أهلية البرنامج إلى المشاريع المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية. |
Il est donc préoccupant de constater que les montants demandés au titre de ces projets pour l'exercice à venir ont nettement diminué. | UN | ولذلك كان مما يدعو إلى القلق ملاحظة أن الموارد المطلوبة من أجل هذه المشاريع للفترة القادمة قد انخفضت بشكل ملموس. |
Enfin, nous espérons que les projets pour l'enfance déboucheront sur des engagements fermes dans chacun de nos pays et qu'ils deviendront des priorités gouvernementales. | UN | وأخيرا، أود أن أقول إننا نأمل أن تصبح المشاريع الخاصة بالأطفال مسؤوليات ثابتة في كل بلد من بلداننا، وأولويات لعمل جميع الحكومات. |
Résultats du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets pour 2012 | UN | جيم - نتائج مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2012 |
Systèmes autonomes de passation de marchés, de comptabilité et de gestion de projets pour différents bureaux. | UN | ● نظم مستقلة للاشتراء والمحاسبة وإدارة المشاريع من أجل المكاتب المختلفة. |
Au 31 mai 2012, date butoir pour la présentation des demandes de subventions au titre de projets pour 2013, le Fonds avait reçu 364 demandes. | UN | 8 - وفي 31 أيار/مايو 2012، وهو الموعد النهائي لتقديم طلبات الحصول على منح المشاريع لعام 2013، تلقى الصندوق 364 طلبا. |
La date butoir pour la présentation des demandes de subventions au titre de projets pour 2014 a été fixée au 8 mai 2013. | UN | والموعد النهائي لتقديم الطلبات للحصول على منح المشاريع لعام 2014 هو 8 أيار/مايو 2013. |
Les demandes d'aide au titre de projets pour 2009 devaient être présentées au plus tard le 31 mars 2008. | UN | 4 - حُدِّد الموعد النهائي لتقديم طلبات مِنَح المشاريع لعام 2009 في 31 آذار/ مارس 2008. |
4. Les demandes d'aide au titre de projets pour 2008 devaient être présentées au plus tard le 31 décembre 2007. | UN | 4- حُدد الموعد النهائي لتقديم الطلبات المتعلقة بمِنَح المشاريع لعام 2008 في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007. |
Tu as déçu beaucoup de monde au fbi. On avait de grands projets pour toi. | Open Subtitles | أنت خذلت أناس كثيرين فى هذا المكتب كانت لديهم خطط كبيرة لك |
C'est optimiste, de faire des projets pour la semaine prochaine. | Open Subtitles | جرأه منى وضع خطط للأسبوع المقبل,أليس كذلك ؟ |
Des projets pour la fourniture de services de traitement et de réadaptation dans d'autres régions étaient en cours d'élaboration. | UN | ويجري تنفيذ خطط بشأن توفير خدمات العلاج وإعادة التأهيل في مناطق أخرى. |
Français Page I. OBJECTIF 1. Dans sa décision 93/4 du 8 février 1993, le Conseil d'administration a noté que l'Administrateur avait l'intention de continuer à approuver cas par cas des projets pour la Somalie. | UN | ١ - في المقرر ٩٣/٤ المؤرخ ٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، أحاط مجلس اﻹدارة علما باعتزام مدير البرنامج أن يستمر في الموافقة على المشاريع المتعلقة بالصومال على أساس النظر في كل منها على حدة. |
254. Le budget des projets représente la meilleure estimation de l’Office, au moment de l’élaboration du budget, de ses besoins totaux pour le financement des projets pour l’exercice biennal 2000-2001. | UN | ٢٥٤ - وتمثل ميزانية المشاريع أفضل تقدير للوكالة وقت إعداد ميزانية لمجموع متطلباتها من تمويل المشاريع للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
d) Pilier IV (projets pour les déplacés internes) : Les besoins représentent 18,4 % du total du budget actuel de 2014 et 16,3 % du projet de budget de 2015. | UN | (د) الركيزة الرابعة (المشاريع الخاصة بالأشخاص المشردين داخلياً): تمثل الاحتياجات 18,4 في المائة من مجموع الميزانية الحالية لعام 2014 و16,3 في المائة من الميزانية المقترحة لعام 2015. |
100. Après avoir passé en revue l'action de l'UNOPS en 2012 et ses projets pour 2013, il a indiqué qu'en 2012, l'UNOPS avait connu un accroissement de ses activités dans les pays les moins avancés et les pays touchés par des conflits ou des catastrophes naturelles. | UN | 100 - واستعرض أعمال مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2012 وخطة المكتب لعام 2013، وذكر أن المكتب شهد في عام 2012 زيادة في أعماله في أقل البلدان نموا وفي البلدان المتأثرة بالنزاعات وبالكوارث. |
Elle a également conclu un accord avec le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets pour gérer la localisation et la destruction des mines. | UN | وقد دخلت البعثة أيضا طرفا في ترتيب مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل إدارة مسح الألغام وإزالتها. |
Chargée du contrôle de projets pour l'emploi et la formation financés par le Ministère du travail (Department of Labor) des États-Unis | UN | مسؤولة عن رصد المشاريع في برامج توفير فرص العمل والتدريب التي تموّلها وزارة العمل في الولايات المتحدة |
Le ratio d'exécution financière des projets pour 1994 était jugé satisfaisant. | UN | ووصفت نسبة التنفيذ الفعلي الى ميزانيات المشاريع المتاحة لعام ١٩٩٤ بأنها نسبة مرضية. |
De ce fait, le secrétariat n'a pas été en mesure de récapituler sous une forme chiffrée les avantages qui pourraient découler de ces projets pour le climat. | UN | ونتيجة لذلك، لم يتسن لﻷمانة أن تلخص بأي شكل كمي المكاسب المحتمل أن تترتب على هذه المشاريع بالنسبة للمناخ. |
Le 16 juillet 1998, le Président s'est adressé au Bureau des Nations Unies pour les services aux projets pour explorer les possibilités de collaboration. | UN | وفي ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٨، خاطب رئيس المنظمة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن التعاون. |
10 à 20 Nouveau : réduction de coûts de gestion des projets pour les projets de construction 5,2d 10 à 15e | UN | جديد: تخفيض تكاليف إدارة المشاريع فيما يتعلق بمشاريع البناء الرئيسية |
Il reçoit les demandes concernant la mise à disposition de bureaux, aménage les bureaux existants ou nouvellement loués pour les adapter aux besoins, et s'occupe de toutes les tâches connexes d'aménagement et de gestion de projets pour faire en sorte que l'occupation des bureaux du Siège soit rationnelle. | UN | وسيتلقى شاغل الوظيفة طلبات توفير الحيز المكتبي، ويجهّز الأماكن الموجودة والمستأجرة حديثا لاستخدامها وفقا لاحتياجات المنظمة، ويتولّى إدارة جميع المهام المتصلة بالتخطيط وبإدارة المشاريع لاستخدام الحيز المكتبي استخداماً فعالاً في المقر. |
Option 2 Créer un service de mobilisation des technologies qui assurerait un service interactif de facilitation et de développement de projets pour les actions identifiées grâce aux processus nationaux de planification de l'adaptation et de l'atténuation; | UN | الخيار 2 إنشاء دائرة معنية باستخدام التكنولوجيا تقدم خدمة تفاعلية لوضع وتسهيل المشاريع لتنفيذ الإجراءات التي يتم تحديدها من خلال عمليات التخطيط الوطنية لأغراض التخفيف والتكيف؛ |
Au 14 juin 2001, la valeur cumulative totale des projets pour 2002 était de 981 millions de dollars. | UN | ويبلغ إجمالي القيمة المتراكمة للمشاريع لعام 2002 في 14 حزيران/يونيه 2001، 981 مليون دولار. |