"projets relevant" - Traduction Français en Arabe

    • مشاريع آلية
        
    • المشاريع بموجب
        
    • المشاريع المنفذة
        
    • مشروع آلية
        
    • المشاريع المشار
        
    • المشاريع المضطلع
        
    • المشاريع في إطار
        
    • مشاريع في إطار
        
    • لمشاريع آلية
        
    • المشاريع الخاضعة
        
    • المشاريع المندرجة
        
    • المشروعات التي تنفذ
        
    • بمشاريع آلية
        
    • المشاريع التي تندرج
        
    • المشاريع المدرجة ضمن
        
    Les activités de projets relevant du MDP peuvent aussi être financées par des organismes financiers internationaux et des fonds multilatéraux. UN ويجوز أيضا تمويل أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة عن طريق كيانات مالية دولية وصناديق متعددة الأطراف.
    62. Les participants au projet soumettent à leur gouvernement pour approbation l'activité de projets relevant du MDP qui a été validée. UN 62- ويقدم المشاركون في المشروع نشاط مشروع مصادق عليه من مشاريع آلية التنمية النظيفة إلى حكوماتهم للموافقة عليه.
    Le fonds d'adaptation est alimenté au moyen de la part des fonds provenant des activités de projets relevant de l'article 6, des activités de projets certifiées relevant de l'article 12 et des cessions et acquisitions de fractions des montants attribués effectuées au titre de l'article 17; UN وسيعتمد صندوق التكيف على حصة العائدات المحققة من أنشطة المشاريع بموجب المادة 6، ومن أنشطة المشاريع المعتمدة بموجب المادة 12 ومن عمليات نقل واحتياز جزء من الكميات المسندة بموجب المادة 17.
    Dans de nombreux cas, les projets relevant de l'exécution nationale qui n'avaient pas été gérés de façon satisfaisante en 2002 continuaient à poser des problèmes en 2003. UN وفي الكثير من الحالات، لم تتم إدارة المشاريع المنفذة وطنيا إدارة مرضية في عام 2002 وظلت تثير مشاكل في عام 2003.
    À partir des modalités et procédures existantes et suivant le cycle des projets relevant du MDP, un certain nombre de modalités complémentaires seraient élaborées pour tenir compte des incidences environnementales des projets de boisement et de reboisement. UN وهذا النهج يتخذ الطرائق والإجراءات القائمة، ويتّبع دورة مشروع آلية التنمية النظيفة، كنقطة انطلاق لوضع عدد من الطرائق التكميلية لتناول التأثيرات البيئية الناجمة عن أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج.
    ii) Les questions d'environnement à prendre en considération pour valider, vérifier et certifier les activités de projets relevant de l'article 6; UN `2` قضايا البيئة ذات الصلة بالمصادقة على أنشطة المشاريع المشار إليها في المادة 6 والتحقق منها واعتمادها؛
    25. Les projets relevant de l'article 6 portent sur un ou plusieurs des gaz énumérés à l'annexe A du Protocole. UN 25- تغطي المشاريع المضطلع بها في إطار المادة 6 واحداً أو أكثر من الغازات المدرجة في المرفق ألف للبروتوكول.
    ii) Les questions d'environnement à prendre en considération pour valider, vérifier et certifier les activités de projets relevant du MDP; UN `2` القضايا البيئية ذات الصلة بتصديق مشاريع آلية التنمية النظيفة وبالتحقق منها وباعتمادها؛
    ii) Les questions d'environnement à prendre en considération pour valider, vérifier et certifier les projets relevant du MDP; UN `2` القضايا البيئية ذات الصلة بالتصديق على مشاريع آلية التنمية النظيفة والتحقق منها واعتمادها؛
    ii) Les questions d'environnement à prendre en considération pour valider, vérifier et certifier les projets relevant du MDP; UN `2` القضايا البيئية ذات الصلة بالتصديق على مشاريع آلية التنمية النظيفة والتحقق منها واعتمادها؛
    Présentation de projets relevant du mécanisme pour un développement propre à des investisseurs dans les secteurs du carbone et des technologies; UN ● عرض مشاريع آلية التنمية النظيفة على المستثمرين في التكنولوجيا والكربون؛
    Promouvoir ses investissements dans le secteur du caoutchouc par le biais de publications et par l'identification d'investisseurs potentiels pour la réalisation de projets relevant du MDP. UN :: تشجيع الاستثمار في قطاع سلعة المطاط عن طريق المطبوعات وتحديد المستثمرين المحتملين في مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    Les révisions ne concerneront pas les projets relevant de l'article 6 [pendant la première période d'engagement ni ceux] déjà [approuvés] [enregistrés]; UN ولا تمس التنقيحات المشاريع بموجب المادة 6 [خلال فترة الإلتزام الأولى ولا تلك] التي [أُقرت] [سجلت] بالفعل؛
    34. Les projets relevant de l'article 6 portent sur un ou plusieurs des gaz énumérés à l'annexe A du Protocole. UN 34 - تغطي المشاريع بموجب المادة 6 واحداً أو أكثر من الغازات المدرجة في المرفق ألف للبروتوكول.
    L'évaluation conclut que la plupart des projets relevant du cadre de coopération régionale ne peuvent pas être reproduits. UN 24 - وخلص التقييم إلى أن أكثرية المشاريع المنفذة في إطار التعاون الإقليمي لا يمكن تكرارها.
    Des dispositifs sont en place pour contrôler la qualité des projets relevant des programmes régionaux et du programme UN الآليات القائمة لمراقبة جودة المشاريع المنفذة في إطار البرنامج العالمي والإقليمي
    vi) Principaux paramètres ayant une incidence sur l'évolution future en ce qui concerne le niveau de référence ainsi que l'activité de projets relevant du MDP; UN `6` المؤشرات الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة ذات الصلة بخط الأساس وكذلك بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة؛ `7` الجوانب الاجتماعية الاقتصادية:
    vi) Principaux paramètres ayant une incidence sur l'évolution future en ce qui concerne le niveau de référence ainsi que l'activité de projets relevant de l'article 6; UN `6` المعالم الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة ذات الصلة بخط الأساس وبنشاط المشاريع المشار إليها في المادة 6؛
    63. > Les activités de projets relevant du MDP : UN 63- > ينبغي لأنشطة المشاريع المضطلع بها في إطار آلية التنمية النظيفة أن:
    En outre, la perception de droits pour les projets relevant de la première filière a été approuvée. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد فرض رسوم على المشاريع في إطار إجراء المسار الأول.
    Se félicitant des progrès accomplis en ce qui concerne la conclusion des accords-cadres, la mise en œuvre des plans d'activité et les propositions de projets relevant du Plan stratégique, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في إبرام اتفاقات إطارية، وتنفيذ خطط أعمال ومقترحات مشاريع في إطار الخطة الاستراتيجية،
    Option 1: [Propose des mesures se traduisant par une répartition équitable des projets relevant du MDP;] UN (ع) الخيار 1: [إقتراح إجراءات تفضي إلى التوزيع العادل لمشاريع آلية التنمية النظيفة؛]
    Il n'a toutefois pu produire aucun examen de l'exécution des budgets pour confirmer que ces fonctionnaires effectuaient régulièrement un examen de l'exécution des projets relevant de leurs compétences. UN ولكن برنامج البيئة لم يتمكن من تقديم دليل على إجراء استعراضات لأداء الميزانية لتأكيد قيام موظفي إدارة الصناديق المعنيين بصورة منتظمة باستعراض تنفيذ المشاريع الخاضعة لاختصاصهم.
    La collaboration entre les projets relevant de l'Initiative s'est quelque peu améliorée. UN وطرأ بعض التحسن على التعاون بين المشاريع المندرجة في إطار المبادرة.
    20. Chaque Partie reporte dans son registre national les informations spécifiées à la section D de l'appendice pour tous les projets relevant des articles 6 [et 12] exécutés sur son territoire. UN 20- يقوم كل سجل وطني بتدوين المعلومات الوارده في الفرع دال من التذييل لجميع المشروعات التي تنفذ بموجب المادة 6 [و 12] التي تستضيفها.
    16. Les numéros des projets assortis d'informations détaillées concernant les projets relevant du Mécanisme pour un développement propre (MDP). UN 16- أرقام المشاريع مشفوعة بمعلومات مفصلة تتعلق بمشاريع آلية التنمية النظيفة.
    95. Prie le Secrétaire général de rationaliser, conformément aux directives budgétaires, le recours à des conseillers à long terme pour l'exécution de projets relevant du programme ordinaire de coopération technique et de lui faire rapport sur ce sujet dans le prochain projet de budget; UN 95 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالميزانية، بتبسيط استخدام المستشارين الذين يعملون على المدى الطويل في تنفيذ المشاريع التي تندرج في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في مشروع الميزانية المقبل؛
    Les projets relevant de l'initiative < < Unis dans l'action > > illustrent également de façon éloquente les interactions entre les organisations qui contribuent à créer une culture commune aux entités du système. UN كذلك فإن المشاريع المدرجة ضمن مبادرة " توحيد الأداء " هي مشاريع ممثلة تفيد في توضيح أمثلة للتفاعل بين المنظمات تسهم في إيجاد ثقافة خاصة بالنظام الموحّد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus