"promouvoir la coopération internationale dans" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز التعاون الدولي في
        
    • تشجيع التعاون الدولي في
        
    • بتعزيز التعاون الدولي في
        
    • لتعزيز التعاون الدولي في
        
    • وتشجيع التعاون الدولي في
        
    • النهوض بالتعاون الدولي في
        
    • تدعيم التعاون الدولي في
        
    • لتشجيع التعاون الدولي في
        
    • وتعزيز التعاون الدولي في
        
    Formuler des propositions visant à promouvoir la coopération internationale dans le domaine des politiques scientifiques et technologiques; UN وضع مقترحــات تهـدف الى تعزيز التعاون الدولي في ميدان السياسات العامة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا؛
    Le Japon s'est aussi attaché à promouvoir la coopération internationale dans plusieurs autres domaines. UN تعمل اليابان على تعزيز التعاون الدولي في عدد من الميادين الأخرى.
    Le Japon s'est attaché à promouvoir la coopération internationale dans plusieurs autres domaines. UN وتعمل اليابان على تعزيز التعاون الدولي في عدد من الميادين الأخرى.
    Il convient de promouvoir la coopération internationale dans le domaine de la biologie pour renforcer de façon globale l'efficacité de la Convention sur les armes biologiques. UN إن تشجيع التعاون الدولي في مجال علم الأحياء هو جانب هام في التعزيز الشامل لفعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Le Japon s'est aussi attaché à promouvoir la coopération internationale dans plusieurs autres domaines. UN تقوم اليابان أيضا بتعزيز التعاون الدولي في عديد من الميادين الأخرى.
    Le Bureau des affaires spatiales a continué de promouvoir la coopération internationale dans l'espace aux fins du développement économique, social et scientifique. UN واصل البرنامج تعزيز التعاون الدولي في تسخير الفضاء الخارجي لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعلمية.
    L'Agence se trouve face à un défi : comment établir un juste équilibre entre les efforts pour promouvoir la coopération internationale dans le domaine de l'énergie nucléaire et ceux visant le renforcement du régime de garanties. UN والوكالة تواجه تحديا يتمثل في كيفية تحقيق توازن عادل بين محاولة تعزيز التعاون الدولي في مجال الطاقة النووية، ومحاولة تدعيم نظام الضمانات.
    Il a décrit certains des principes relatifs à la télédétection, donné un aperçu des activités entreprises par les organismes des Nations Unies dans ce domaine et mentionné le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat de l'ONU comme centre principal chargé de promouvoir la coopération internationale dans l'espace. UN وبين بعض المبادئ المتصلة بالاستشعار من بعد، واﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الاستشعار من بعد، وأشار إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بوصفه مركز التنسيق الرئيسي في مجال تعزيز التعاون الدولي في الفضاء.
    promouvoir la coopération internationale dans le domaine des sciences fondamentales et des sciences de l'ingénieur, ainsi que dans les principaux domaines des sciences de l'environnement et notamment l'océanographie, l'écologie et la biodiversité, l'hydrologie et la géologie. UN تعزيز التعاون الدولي في العلوم اﻷساسية والهندسية، فضلا عن المجالات الرئيسية للعلوم البيئية، بما في ذلك اﻷوقيانوغرافيا، والعلـوم اﻹيكولوجيــة، والتنـــوع الاحيائـي، والعلوم المائية، وعلوم اﻷرض.
    Il propose certains sujets qui pourraient requérir un examen plus approfondi et appelle l'attention sur plusieurs propositions clefs que le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner afin de promouvoir la coopération internationale dans le domaine du transfert de techniques écologiquement rationnelles. UN والغرض من التقرير هو اقتراح مواضيع معينة قد تستلزم مزيدا من المناقشة وإبراز بعض المقترحات الرئيسية التي قد يرغب الفريق العامل في النظر فيها من أجل تعزيز التعاون الدولي في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Le projet de résolution qui nous est soumis indique qu'un des principaux buts de l'ONU et de l'Organisation de coopération économique est de promouvoir la coopération internationale dans la recherche de solutions aux problèmes internationaux d'ordre économique, social, culturel ou humanitaire. UN ويشير مشروع القرار المعروض علينا إلى أنه من بين الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي تعزيز التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والإنساني.
    Afin de promouvoir la coopération internationale dans le domaine de la sécurité écologique et de mobiliser les ressources financières des institutions internationales et des pays donateurs, je propose de créer, sous l'égide du Programme des Nations Unies pour l'environnement, un conseil sur les problèmes de la mer d'Aral et de son bassin. UN وبغية تعزيز التعاون الدولي في ميدان الأمن الإيكولوجي والتماس الأموال من المؤسسات الدولية والبلدان المانحة، أقترح إنشاء مجلس يعني بمشاكل بحر آرال وحوض آرال، تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Expriment la ferme volonté des États de promouvoir la coopération internationale dans le domaine des sciences et des techniques spatiales en tant que moyen fondamental de réaliser le développement durable des pays les moins avancés; UN يعربون عن تصميم الدول الحازم على تعزيز التعاون الدولي في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء ، باعتباره أداة أساسية لتحقيق التنمية المستدامة ﻷقل البلدان نموا ؛
    Plusieurs organismes du système des Nations Unies contribuent à promouvoir la coopération internationale dans le domaine de l’utilisation des techniques spatiales et de leurs applications. UN ٨٣٣ - تسهم عدة منظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها .
    promouvoir la coopération internationale dans le domaine de l'environnement et recommander des politiques orientées dans ce sens; UN تشجيع التعاون الدولي في ميدان البيئة، والتوصية بسياسات تعمل على هذا؛
    Depuis longtemps, le Bélarus s'attache à promouvoir la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme, fondée sur l'égalité et le respect mutuel. UN ومن الالتزامات الطويلة الأجل لبيلاروس تشجيع التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    Ainsi qu'il l'a souligné, un des principaux objectifs du Comité consiste à promouvoir la coopération internationale dans le domaine spatial au bénéfice et dans l'intérêt de toute l'humanité. UN وكما أوضح، أن أحد اﻷهداف الرئيسية للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية يتمثل في تشجيع التعاون الدولي في الفضاء الخارجي لمنفعة ومصلحة البشرية جمعاء.
    Bien qu'il ne s'occupe pas de désarmement ou de limitation des armements dans l'espace, ce comité vise cependant à promouvoir la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de ce milieu. UN ولئن كانت تلك اللجنة لا تتناول جوانب نزع السلاح وتحديد الأسلحة المتعلقة بالفضاء الخارجي فإنها تُعنى بتعزيز التعاون الدولي في استخدام الفضاء للأغراض السلمية.
    Par delà ces initiatives régionales, des efforts ont également été déployés pour promouvoir la coopération internationale dans ce domaine. UN وبعيدا عن المبادرات الإقليمية، تُبذل جهود أيضا لتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان.
    2. Les efforts engagés au niveau national pour renforcer la sécurité informatique et promouvoir la coopération internationale dans ce domaine; UN 2 - الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتعزيز أمن المعلومات وتشجيع التعاون الدولي في هذا الميدان؛
    Nous sommes également surpris de voir que le rapport ne se réfère pas de manière précise au principal objectif des Nations Unies : promouvoir la coopération internationale dans un grand nombre de domaines. UN ومما يثير دهشتنا أيضا أن التقرير لا يشير بطريقة محددة إلى الهدف الرئيسي لﻷمم المتحدة؛ وهو النهوض بالتعاون الدولي في طائفة واسعة من الميادين.
    La Stratégie souligne la nécessité de renforcer la cohérence de l'action menée par le système des Nations Unies pour promouvoir la coopération internationale dans la lutte antiterroriste et faire avancer les quatre composantes de la Stratégie. UN 110 - تؤكد الاستراتيجية على الحاجة إلى تعزيز التساوق داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تدعيم التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب وترسيخ جميع الركائز الأربع للاستراتيجية.
    Il faudra également promouvoir la coopération internationale dans le domaine de l'application du droit de la concurrence, ainsi que l'échange de données. UN وسيلزم أيضا القيام بعمل لتشجيع التعاون الدولي في انفاذ قانون المنافسة، بما في ذلك تقاسم المعلومات الوثيقة الصلة بالموضوع.
    La CIBJO a pour but d'encourager l'harmonisation, de promouvoir la coopération internationale dans l'industrie de la joaillerie, de traiter les questions qui concernent le commerce mondial et de préserver la confiance des clients de ce secteur. UN الغرض من الاتحاد هو تشجيع التنسيق وتعزيز التعاون الدولي في مجال صناعة وتجارة المجوهرات، والنظر في القضايا التي تتعلق بالتجارة في جميع أنحاء العالم وحماية ثقة المستهلك في هذا القطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus