"proposés dans le document" - Traduction Français en Arabe

    • المقترحة في الوثيقة
        
    • المقترحة الواردة في الوثيقة
        
    • كما وردت في الوثيقة
        
    • المقترح في الوثيقة
        
    • المقترحين في الوثيقة
        
    • الواردين في الوثيقة
        
    • مقترح في الوثيقة
        
    Pour terminer, je tiens à préciser que selon nous, le consensus rendrait inutiles les amendements proposés dans le document A/C.1/49/L.52. UN وختاما، أود أن أذكر أننا نفهم أن توافق اﻵراء هذا يجعل من النافل تكرار التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.1/49/L.52.
    418. En ce qui concerne l'économie du projet, le Rapporteur spécial a indiqué que les huit projets d'articles proposés dans le document A/CN.4/506 pouvaient être rangés en deux catégories. UN 418- وفيما يخص الهيكل قال إن مشاريع المواد الثمانية المقترحة في الوثيقة A/CN.4/506 تندرج في فئتين.
    2. Souscrit aux arrangements proposés dans le document DP/FPA/1997/5, tels qu'ils sont énoncés ci-après : UN ٢ - يؤيد الترتيبات المقترحة الواردة في الوثيقة DP/FPA/1997/5 على النحو التالي:
    2. Souscrit aux arrangements proposés dans le document DP/FPA/1997/5, tels qu'ils sont énoncés ci-après : UN ٢ - يؤيد الترتيبات المقترحة الواردة في الوثيقة DP/FPA/1997/5 على النحو التالي:
    Le Conseil du commerce et du développement a approuvé les thèmes de la deuxième session de la Commission du commerce et du développement, proposés dans le document TD/B/EX(47)/L.2 : UN 20 - أقر مجلس التجارة والتنمية المواضيع التالية كما وردت في الوثيقة TD/B/EX(47)/L.2، للدورة الثانية للجنة التجارة والتنمية:
    La définition de ces indicateurs serait considérablement facilitée par un examen minutieux des indicateurs proposés dans le document A/AC.241/INF.4. UN وعملية تحديد تلك المؤشرات يمكن أن يساعد عليها إلى حد كبير الاستعراض السليم للمؤشرات المقترح في الوثيقة A/AC.241/INF.4.
    M. Berg (Suède) dit que sa délégation ne peut accepter les deux amendements proposés dans le document A/C.3/61/L.59. UN 76- السيد بيرغ (السويد): قال أن التعديلين المقترحين في الوثيقة A/C.3/61/L.59 غير مقبولين لوفد بلده.
    Le Président considère que la Commission entend adopter le programme de travail et le calendrier proposés dans le document A/C.4/61/L.1. UN 11 - وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.4/61/L.1.
    Les amendements proposés dans le document A/C.3/59/L.83 ont été rejetés à l'issue d'un vote enregistré par 97 voix contre 38, avec 22 abstentions. UN 24 - ورُفضت التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.3/59/L.83 بتصويت مسجل بأغلبية 97 صوتا مقابل 38 صوتا مع امتناع 22 عضوا عن التصويت.
    Son pays estimait que certains des arrangements proposés dans le document pourraient menacer l'intégrité juridique de la Convention de Bâle et avoir de graves incidences sur d'autres instruments. UN وقال إنّ بلده يرى أنّ بعض الترتيبات المقترحة في الوثيقة قد تهدد السلامة القانونية لاتفاقية بازل وتفضي إلى آثار نُظمية خطيرة على العمليات الأخرى.
    Nous estimons qu'il est extrêmement important de créer une matrice d'indicateurs basés sur le Programme mondial et sur les objectifs proposés dans le document final. UN ونعتقد أن من المهم للغاية إنشاء مصفوفة من المؤشرات على أساس البرنامج العالمي والأهداف والغايات المقترحة في الوثيقة الختامية.
    9. À la même séance, le représentant du Pakistan a fait savoir que sa délégation n'insisterait pas pour que la Commission se prononce sur les amendements proposés dans le document A/C.6/52/L.19. UN ٩ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ ممثل باكستان اللجنة أن وفد بلده سوف لا يصر على اتخاذ قرار بشأن التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.6/52/L.19.
    4. Approuve tous les reclassements de poste proposés dans le document DP/2009/7 ainsi que la majoration correspondante, à concurrence de 1 045 000 dollars, du budget d'administration de l'exercice biennal 2008-2009 et encourage le Directeur exécutif à donner la priorité au reclassement des postes les plus susceptibles de promouvoir le changement au sein de l'organisation; UN 4 - يوافق على جميع عمليات إعادة تصنيف الوظائف المقترحة في الوثيقة DP/2009/7 وما يرتبط بها من زيادة في الميزانية الإدارية لفترة السنتين 2008-2009 بمبلغ لا يتجاوز 045 1 مليون دولار، ويشجع المدير التنفيذي على تحديد أولويات رفع رتبة الوظائف التي من شأنها أن تحقق أكبر تغيير في المنظمة؛
    4. Approuve tous les reclassements de poste proposés dans le document DP/2009/7 ainsi que la majoration correspondante, à concurrence de 1 045 000 dollars, du budget d'administration de l'exercice biennal 2008-2009 et encourage le Directeur exécutif à donner la priorité au reclassement des postes les plus susceptibles de promouvoir le changement au sein de l'organisation; UN 4 - يوافق على جميع عمليات إعادة تصنيف الوظائف المقترحة في الوثيقة DP/2009/7 وما يرتبط بها من زيادة في الميزانية الإدارية لفترة السنتين 2008-2009 بمبلغ لا يتجاوز 045 1 مليون دولار، ويشجع المدير التنفيذي على تحديد أولويات رفع رتبة الوظائف التي من شأنها أن تحقق أكبر تغيير في المنظمة؛
    2. Souscrit aux arrangements proposés dans le document DP/FPA/1997/5, tels qu'ils sont énoncés ci-après : UN ٢ - يؤيد الترتيبات المقترحة الواردة في الوثيقة DP/FPA/1997/5 على النحو التالي:
    2. Souscrit aux arrangements proposés dans le document DP/FPA/1997/5, tels qu'ils sont énoncés ci-après : UN ٢ - يؤيد الترتيبات المقترحة الواردة في الوثيقة DP/FPA/1997/5 على النحو التالي:
    C'est pourquoi nous accueillons avec satisfaction les objectifs de développement durable proposés dans le document final du Groupe de travail, en particulier l'objectif 4 qui appelle à une éducation de qualité inclusive et équitable pour tous. UN ومن ثم، نرحب بأهداف التنمية المستدامة المقترحة الواردة في الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية، ولا سيما الهدف 4، الذي يدعو إلى تمتّع الجميع بتعليم جامع وعادل وجيّد.
    Le Conseil du commerce et du développement a approuvé les thèmes de la deuxième session de la Commission de l'investissement, des entreprises et du développement, proposés dans le document TD/B/EX(47)/L.2 : UN 24 - أقر مجلس التجارة والتنمية المواضيع التالية، كما وردت في الوثيقة TD/B/EX(47)/L.2، للدورة الثانية للجنة الاستثمار والتجارة والتنمية:
    Le Conseil du commerce et du développement a approuvé les thèmes des réunions d'experts à session unique de 2010 (devant faire rapport aux deux commissions), proposés dans le document TD/B/EX(47)/L.2 : UN 25 - أقر مجلس التجارة والتنمية مواضيع اجتماعات الخبراء الأحادية السنة لعام 2010 (تقدم تقاريرها إلى كلتا اللجنتين)، كما وردت في الوثيقة TD/B/EX(47)/L.2:
    20. Le Conseil du commerce et du développement a approuvé les thèmes de la deuxième session de la Commission du commerce et du développement, proposés dans le document TD/B/EX(47)/L.2: UN 20- أقر مجلس التجارة والتنمية المواضيع التالية كما وردت في الوثيقة TD/B/EX(47)/L.2، للدورة الثانية للجنة التجارة والتنمية:
    En outre, il semble qu'il existe un accord de principe sur les organes subsidiaires à constituer pour les différents points de l'ordre du jour, tels que proposés dans le document CD/1624. UN كذلك يبدو أن هناك اتفاقاً من حيث المبدأ بشأن الهيئات الفرعية المعنية بمختلف بنود جدول الأعمال على النحو المقترح في الوثيقة CD/1624.
    16. Le PRÉSIDENT dit que le programme et le calendrier de travail de la Commission proposés dans le document A/C.4/L.1 ont été établis à l'issue de consultations avec des délégations intéressées et avec les services du Secrétariat et qu'ils tiennent compte de l'état de la documentation ainsi que du nombre de séances attribuées à la Commission. UN ٦١ - وأضاف أن برنامج عمل اللجنة والجدول الزمني المقترحين في الوثيقة A/C.4/53/L.1 قد تم إعدادهما نتيجـة لمشاوراته مــع الوفـود المعنيـة والوحدات الفنية في اﻷمانة العامة، كما أخذ في الاعتبار أمر توفر الوثائق وعدد الاجتماعات المتاحة للجنة.
    En l'absence d'observations ou d'objections, je considérerai que la Commission accepte le programme de travail et le calendrier proposés dans le document A/C.1/49/3. UN إذا لم تكن هناك تعليقات أو اعتراضات، سأعتبر أن اللجنة توافق على برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين الواردين في الوثيقة A/C.1/49/3.
    D'autres délégations ont déclaré douter que les éléments concernant les forces armées d'un État proposés dans le document A/AC.252/2005/WP.2 puissent utilement être envisagés dans le contexte de l'article 2. UN 19 - وأعربت وفود أخرى عن شكوكها فيما إذا كان من المناسب النظر في العنصر المتعلق بالقوات المسلحة التابعة للدول، كما هو مقترح في الوثيقة A/AC.252/2005/WP.2، في سياق المادة 2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus