23. Le PRÉSIDENT propose au Comité d'adopter ces dispositions. | UN | ٢٣ - الرئيس: اقترح على اللجنة إقرار هذه اﻷحكام. |
À cet effet, je propose, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, que l'Assemblée générale décide, au cours de la présente session, la création d'un groupe de travail plénier de haut niveau, ouvert à toutes les délégations. | UN | وبالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، اقترح على الجمعية العامة أن تقرر في هذه الدورة إنشاء فريق عامل رفيع المستوى يكون مفتوحا لجميع الوفود. |
31. Le PRÉSIDENT propose au Comité de l'autoriser à mener des consultations avec les autres membres du Bureau en vue de parvenir à une formule qui sera communiquée au Comité. | UN | ٣١ - الرئيس: اقترح على اللجنة أن تأذن له بإجراء مشاورات مع أعضاء المكتب اﻵخرين للتوصل إلى صيغة ستبلغ للجنة. |
Article 3 : Il propose au chef du gouvernement les choix, arbitrages et décisions relatifs à la politique culturelle ainsi que les textes législatifs et réglementaires devant régir les activités du secteur. | UN | المادة ٣: يقترح على رئيس الحكومة الخيارات واﻷحكام والقرارات المتعلقة بالسياسة الثقافية بالاضافة الى النصوص التشريعية والتنظيمية التي ينبغي أن تنظم أنشطة القطاع. |
b) propose au titre du Programme de démarrage rapide des projets à l'appui d'activités visant à permettre d'atteindre les objectifs de la gestion rationnelle des produits chimiques en les intégrant dans leurs stratégies nationales de développement, notant que ce type d'activité habilitante fait partie des priorités stratégiques du Programme de démarrage rapide; | UN | (ب) تقترح مشاريع في إطار برنامج البداية السريعة من شأنها أن تدعم الأنشطة الموجهة إلى التمكين من تنفيذ أهداف الإدارة السليمة للمواد الكيميائية من خلال تضمينها في صلب استراتيجياتها للتنمية الوطنية، مع ملاحظة أن هذا النوع من الأنشطة التمكينية هو من بين الأولويات الاستراتيجية لبرنامج البداية السريعة؛ |
Article 21. La Commission référendaire examine les plaintes et réclamations dont elle est saisie et propose au Représentant spécial les voies de règlement qu'elle jugera utiles. | UN | المادة ٢١: تدرس لجنة الاستفتاء الشكاوى والمطالب التي تعرض عليها وتقترح على الممثل الخاص سبل التسوية التي تراها مفيدة. |
46. Le PRÉSIDENT propose au Comité d'adopter le projet de résolution tel que révisé oralement par le représentant du Mali. | UN | ٤٦ - الرئيس: اقترح على اللجنة اعتماد مشروع القرار طبقاً لما تم تنقيحه شفويﱠا من ممثل مالي. |
56. Le PRÉSIDENT propose au Groupe de travail d'organiser de nouvelles consultations officieuses au sujet de l'article 3, et au besoin, de nommer un coordonnateur. | UN | ٥٦ - الرئيس: اقترح على الفريق العامل تنظيم مشاورات غير رسمية من جديد بشأن المادة ٣، وتعيين منسق عند الاقتضاء. |
62. Le PRÉSIDENT propose au Groupe de travail d'adopter le paragraphe 1 de l'article 4 ad referendum pour revenir ultérieurement sur le paragraphe 2. | UN | ٦٢ - الرئيس: اقترح على الفريق العامل اعتماد الفقرة ١ من المادة ٤ بشرط الاستشارة للعودة لاحقا إلى الفقرة ٢. |
46. Le PRÉSIDENT propose au Comité d'adopter le rapport du Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ٦٤ - الرئيس: اقترح على اللجنة اعتماد مجمل تقرير الفريق العامل. |
18. Le PRÉSIDENT propose au Comité d'adopter le projet de résolution A/AC.109/L.1847, tel que révisé oralement sans procéder à un vote. | UN | ١٨ - الرئيس: اقترح على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار A/AC.109/L.1847، بصيغته المنقحة شفويا دون طرحه للتصويت. |
30. Le PRÉSIDENT propose au Comité d'accéder aux demandes d'audition qui lui ont été adressées. | UN | ٣٠ - الرئيس: اقترح على اللجنة أن تقبل طلبات الاستماع المقدمة إليها. |
34. Le PRÉSIDENT propose au Groupe de travail de passer à l'examen du projet d'article 4. | UN | ٣٤ - الرئيس: اقترح على الفريق العامل الانتقال الى النظر في المادة ٤. |
1. Le Président propose au Comité d'examiner la question de l'anonymat des membres des équipes de pays. | UN | 1- الرئيس اقترح على اللجنة أن تنظر في موضوع عدم الكشف عن هوية أعضاء الأفرقة القطرية. |
112. M. O'Flaherty propose au Comité d'adopter toutes les propositions de Sir Nigel. | UN | 112- السيد أوفلاهرتي اقترح على اللجنة أن تعتمد جميع المقترحات التي تقدَّم بها السير نايجل. |
8. Le PRÉSIDENT propose au Comité d'adopter le projet de rapport et de le transmettre au Secrétaire général. | UN | ٨ - الرئيس: يقترح على اللجنة تبني مشروع التقرير وإحالته إلى اﻷمين العام. |
63. Le PRÉSIDENT propose au Comité d'adopter le projet de résolution, tel que révisé oralement par la délégation malienne. | UN | ٦٣ - الرئيس: يقترح على اللجنة اعتماد مشروع القرار، كما تمت مراجعته من وفد مالي. |
a) propose au Programme de démarrage rapide de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques des projets qui renforceront les capacités fondamentales de gestion rationnelle des produits chimiques nécessaires à leur application efficace de la Convention de Rotterdam; | UN | (أ) تقترح مشاريع في إطار برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من شأنها أن تبني القدرات التأسيسية اللازمة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية من أجل قيامها بتنفيذ اتفاقية روتردام على النحو الوافي؛ |
A cet égard, il importait que le Comité des droits économiques, sociaux et culturels propose au CSA et à tout le système des Nations Unies un concept commun, de base, du droit à l'alimentation, ainsi que des critères ou indicateurs pour en assurer la mise en oeuvre. | UN | ومن المهم في هذا الصدد أن تضع اللجنة وتقترح على لجنة اﻷمن الغذائي العالمي ومنظومة اﻷمم المتحدة كلها وضع مفهوم مشترك وأساسي للحق في الغذاء باﻹضافة إلى معايير ومؤشرات لتنفيذه. |
Le sous-comité, s'agissant d'autres points dont il estime qu'ils ne relèvent pas de son mandat, propose au Comité de les étudier plus avant, sous réserve des travaux et décisions du Comité. | UN | أما بالنسبة للنقاط الأخرى التي رأت اللجنة الفرعية أنها تتجاوز نطاق ولايتها، فإنها تقترح على اللجنة إجراء المزيد من الدراسة رهنا بالمداولات التي تجريها اللجنة وبالقرار الذي تتخذه. |
5. Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose au Conseil de prendre note de la documentation fournie par le Secrétariat. | UN | 5- لم يقدم أي مشروع مقرر في اطار هذا البند، وبناء عليه اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة. |
Il propose au CPF l'envoi de missions d'observation d'élections. | UN | ويقترح على المجلس الدائم للجماعة الفرانكوفونية إيفاد بعثات لمراقبة الانتخابات. |