"proposition de la présidente" - Traduction Français en Arabe

    • اقتراح من الرئيسة
        
    • اقتراح الرئيسة
        
    • اقتراح مقدم من الرئيس
        
    • اقتراح مقدم من الرئيسة
        
    • مقترح الرئيسة
        
    À la même séance, la CMP, sur proposition de la Présidente, a adopté les conclusions ci-après. UN وفي الجلسة ذاتها، اعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بناءً على اقتراح من الرئيسة()، الاستنتاجات التالية.
    Sur proposition de la Présidente, la CMP a adopté les cinq projets de décision transmis par le Président du Groupe de travail spécial, dans le cadre du texte final de Durban, comme suit: UN واعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بناء على اقتراح من الرئيسة()، مشاريع المقررات الخمسة التي أحالها إليه رئيس فريق الالتزامات الإضافية، باعتبارها جزءا من نتائج ديربان الشاملة على النحو التالي:
    Sur proposition de la Présidente sortante, la Conférence a élu par acclamation à la présidence Mme Patricia Espinosa Cantellano, Secrétaire aux affaires étrangères des États-Unis du Mexique. UN وبناء على اقتراح الرئيسة المنتهية ولايتها، انتخب مؤتمر الأطراف بالتزكية السيدة باتريسيا إسبينوزا كونتيلانو، وزيرة الشؤون الخارجية للولايات المكسيكية المتحدة، رئيسة للمؤتمر.
    Toutefois, il n'a toujours pas été donné suite à la proposition de la Présidente tendant à ce que cette commission soit habilitée à engager des poursuites. UN لكن اقتراح الرئيسة بأن تنال اللجنة صلاحيات إقامة الدعاوى القضائية لم يلقَ صدى بعد.
    proposition de la Présidente UN اقتراح مقدم من الرئيس
    proposition de la Présidente UN اقتراح مقدم من الرئيسة
    La Commission accepte la proposition de la Présidente tendant à déroger à l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et procède à la décision sur le projet de résolution. UN وافقت اللجنة على مقترح الرئيسة بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البتّ في مشروع القرار.
    Sur proposition de la Présidente, la CMP a adopté la décision 12/CMP.7 intitulée < < Comité de contrôle du respect des dispositions > > . UN وبناء على اقتراح من الرئيسة()، اعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المقرر 12/م أإ-7 المعنون " لجنة الامتثال " .
    Sur proposition de la Présidente, la CMP a adopté la décision 6/CMP.7 intitulée < < Rapport du Conseil du Fonds pour l'adaptation > > . UN وبناء على اقتراح من الرئيسة()، اعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المقرر 6/م أإ-7 المعنون " تقرير مجلس صندوق التكيف " .
    88. À sa 10e séance, le 9 décembre, la CMP, sur proposition de la Présidente, la CMP a adopté la décision 7/CMP.7 intitulée < < Examen du Fonds pour l'adaptation > > . UN 88- وبناءً على اقتراح من الرئيسة()، اعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في جلسته العاشرة المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، المقرر 7/م أإ-7 المعنون " استعراض صندوق التكيف " .
    66. À la 10e séance, le 10 décembre, la CMP, sur proposition de la Présidente, a adopté les conclusions ci-après. UN 66- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، وبناءً على اقتراح من الرئيسة()، اعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الاستنتاجات التالية.
    43. À la même séance, sur proposition de la Présidente, la CMP a adopté la décision 13/CMP.7 intitulée < < Proposition d'amendement à l'annexe B du Protocole de Kyoto présentée par le Kazakhstan > > . UN 43- وفي الجلسة نفسها، اعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بناء على اقتراح من الرئيسة()، المقرر 13/م أإ-7 المعنون " اقتراح مقدم من كازاخستان لتعديل المرفق باء لبروتوكول كيوتو " .
    53. À la même séance, sur proposition de la Présidente, la CMP a adopté la décision 8/CMP.7 intitulée < < Nouvelles directives concernant le mécanisme pour un développement propre > > . UN 53- وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيسة()، اعتمد مؤتمر الأطراف/ اجتماع الأطراف المقرر 8/م أإ-7 المعنون " مزيد من الإرشادات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة " .
    Ces deux derniers éléments de la proposition de la Présidente marquaient une rupture inconsidérée avec les tendances normatives actuelles. UN واعتبر هذين العنصرين الأخيرين من اقتراح الرئيسة انحرافين غير حكيمين عن الاتجاهات الراهنة في وضع المعايير.
    Malheureusement, cette approche n'était pas prise en considération dans la proposition de la Présidente. UN وللأسف، لم يدرج النهج في اقتراح الرئيسة.
    À son avis, la proposition de la Présidente adoptait une approche institutionnelle extrêmement dangereuse. UN ورأى الوفد أن اقتراح الرئيسة اتبع نهجاً مؤسسياً خطيراً للغاية.
    La délégation a conclu en déclarant que, après dix ans de discussions, la proposition de la Présidente était une base de négociation valable. UN واختتم قوله بأن اقتراح الرئيسة الذي خضع للنقاش طيلة 10 أعوام يصلح لأن يكون أساسا للتفاوض.
    proposition de la Présidente UN اقتراح مقدم من الرئيس
    proposition de la Présidente UN اقتراح مقدم من الرئيس
    proposition de la Présidente UN اقتراح مقدم من الرئيس
    proposition de la Présidente UN اقتراح مقدم من الرئيسة
    La Commission accepte la proposition de la Présidente tendant à déroger à l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et procède à la décision sur le projet de résolution A/C.2/65/L.65. UN وافقت اللجنة على مقترح الرئيسة بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البتّ في مشروع القرار A/C.2/65/L.65.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus