À leur avis, la compétence propre de la Cour ne devait pas se limiter au génocide, mais s'étendre à tous les crimes les plus graves. | UN | وهي ترى أن الاختصاص اﻷصيل للمحكمة ينبغي ألا يقتصر على اﻹبادة الجماعية بل ينبغي أن يتسع ليشمل جميع الجرائم اﻷساسية. |
L'acceptation de la compétence propre de la Cour pour connaître des crimes les plus graves appellerait une révision notable des articles 21 et 22. | UN | وقبول الاختصاص اﻷصيل بالنسبة للجرائم اﻷساسية يقتضي إدخال قدر كبير من التنقيح على المادتين ٢١ و ٢٢. |
À leur avis, la compétence propre de la cour ne devait pas se limiter au génocide, mais s'étendre à tous les crimes les plus graves. | UN | وهي ترى أن الاختصاص اﻷصيل للمحكمة ينبغي ألا يقتصر على اﻹبادة الجماعية بل ينبغي أن يتسع ليشمل جميع الجرائم اﻷساسية. |
Caeruleum est une source intarissable et propre de combustible, c'est pourquoi nous les avons suivi pendant ces 17 dernières années. | Open Subtitles | للأسطول الفوتاني بأكمله السيريليوم مصدر لا ينفذ للطاقة النظيفة ولهذا كانت تراقبه قيادتنا لمدة 17 سنة |
F. Le Mécanisme pour un développement propre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | واو - آلية التنمية النظيفة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
B. Production propre de HCFC-22 par la réglementation des émissions connexes | UN | باء - الإنتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري -22 عن طريق التحكم في انبعاثات المنتجات الثانوية |
10. Proposition pour une production propre de HCFC-22 moyennant la réglementation des émissions de sous-produits. | UN | 10 - اقتراح بشأن الانتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري-22 من خلال التحكم في الانبعاثات الثانوية. |
Mais, comme on le sait, c'est le propre de la souveraineté de s'engager et d'accepter des limites à la souveraineté. | UN | بيد أنه من خاصيات السيادة، كما هو معروف، أن تتعهد وأن تقبل بحدود لها. |
L'acceptation de la compétence propre de la cour pour connaître des crimes les plus graves appellerait une révision notable des articles 21 et 22. | UN | وقبول الاختصاص اﻷصيل بالنسبة للجرائم اﻷساسية يقتضي إدخال قدر كبير من التنقيح على المادتين ٢١ و ٢٢. |
Cela dit, si ces institutions ne peuvent ou ne veulent pas fonctionner véritablement, la compétence propre de la cour devrait prévaloir. Il ne faudrait pas non plus qu'elle doive demander à tel ou tel État l'autorisation d'agir. | UN | غير أنه في الحالات التي لا يمكن لهذه النظم أو لا تكون مستعدة فيها للعمل على نحو فعال، فيجب أن يُغلب الاختصاص اﻷصيل للمحكمة كما ينبغي ألا تشترط موافقة أي دولة لكي تباشر المحكمة العمل. |
La compétence propre de la cour pour le crime de génocide est une exception qui n'est pas acceptable. | UN | وأضاف أن الاختصاص اﻷصيل للمحكمة فيما يتعلق بجريمة اﻹبادة الجماعية ليس بالاستثناء المقبول. |
La délégation chinoise s'oppose à cette solution et n'est pas en faveur d'élargir la compétence dite propre de la cour à d'autres crimes internationaux. | UN | بيد أن وفده يعارض هذا النهج ولا يؤيد التوسع فيما يسمى بالاختصاص اﻷصيل بالنسبة للجرائم اﻷخرى. |
[Les crimes relevant de la compétence [propre] de la Cour sont imprescriptibles.] | UN | ]لا تسقط بالتقادم الجرائم التي تدخل ضمن اختصاص المحكمة ]اﻷصيل.[ |
De plus, la compétence propre de la cour devrait s'étendre à d'autres crimes que le génocide et le procureur devrait être habilité à ouvrir une enquête et à engager des poursuites d'office. | UN | وزيادة على ذلك، يجب أن يشمل الاختصاص اﻷصيل للمحكمة جرائم أخرى من قبيل جريمة اﻹبادة الجماعية وأن تخول للمدعي العام صلاحية فتح تحقيق وإجراء ملاحقات قضائية تلقائيا. |
L'Inde croit qu'il est possible et faisable d'augmenter la part de l'énergie nucléaire en tant que source d'énergie propre de l'avenir tout en veillant aux impératifs de la sûreté nucléaire, de la sécurité et de la non-prolifération. | UN | وتعتقد الهند أنه من الممكن والمجدي تعزيز نصيب الطاقة النووية كمصدر للطاقة النظيفة في المستقبل، مع مراعاة واجبات السلامة الأمن وعدم الانتشار النووي. |
Renforcement des capacités, sensibilisation, assistance technique, assistance financière, système d'information pour une technologie propre de remplacement et respectueuse de la couche d'ozone | UN | بناء القدرات والتوعية والمساعدة التقنية والمساعدة المالية ونظم المعلومات بشأن البدائل التكنولوجية النظيفة وغير الضارة بالأوزون. |
28. Prie l'administrateur du registre du mécanisme pour un développement propre de faire en sorte qu'il soit possible d'annuler des unités dans les comptes du registre à des fins administratives ou autres; | UN | 28- يطلب إلى مدير سجل آلية التنمية النظيفة أن يكفل إمكانية إلغاء وحدات من حسابات السجل لأغراض إدارية وأغراض أخرى؛ |
L'organisation a pour buts de promouvoir la découverte, la recherche, le développement et l'expérimentation dans le domaine des systèmes d'énergie propre, de surveiller la planification, la coordination et l'utilisation des systèmes d'énergie propre aux niveaux mondial, régional et local, et de contrôler les systèmes associés à l'énergie polluante. | UN | تهدف المنظمة إلى تيسير اكتشاف وبحث وتنمية نُظم الطاقة النظيفة وبيانها عملياً، إلى جانب تهيئة سُبل المراقبة فيما يتعلق بتخطيط وتنسيق وتنفيذ نُظم الطاقة النظيفة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والمحلي مع القيام بدور الراصد لنُظم الطاقة غير النظيفة. |
X. Proposition pour une production propre de HCFC-22 moyennant la réglementation des émissions de sous-produits | UN | عاشراً - اقتراح بشأن الإنتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري-22 من خلال التحكم في الانبعاثات الثانوية |
H. Projet de décision sur la production propre de HCFC-22 par la réglementation des émissions connexes | UN | حاء - مشروع مقرر بشأن الإنتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري -22 عن طريق التحكم في انبعاثات المنتجات الثانوية |
H. Projet de décision XXIV/[H] : production propre de HCFC-22 par la réglementation des émissions connexes | UN | حاء - مشروع المقرر 24/[حاء]: الإنتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري -22 عن طريق التحكم في انبعاثات المنتجات الثانوية |
Mais, comme on le sait, c'est le propre de la souveraineté de s'engager et d'accepter des limites à la souveraineté. | UN | بيد أنه من خاصيات السيادة، كما هو معروف، أن تتعهد وأن تقبل بحدود لها. |
Poursuivre le développement des activités de production propres, axé notamment sur les centres nationaux pour une production propre de l'ONUDI/PNUE | UN | استحداث مزيد من أنشطة الانتاج الأنظف، تتركز حول المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف المشتركة بين اليونيدو واليونيب، ومسائل أخرى |