"prorogé le mandat" - Traduction Français en Arabe

    • تمديد ولاية
        
    • بتمديد ولاية
        
    • مدد ولاية
        
    • يجدد ولاية
        
    • ومدد المجلس ولاية
        
    • مجلس الأمن يمدد ولاية
        
    • مدد المجلس ولاية
        
    • بتوسيع ولاية
        
    • بتجديد ولاية
        
    • المجلس بموجبها ولاية
        
    • بتوسيع نطاق ولاية
        
    • يجدد فيه ولاية
        
    • تمديد ولايتها
        
    • ومدّد ولاية
        
    • فيه تمديد
        
    Depuis, il a prorogé le mandat de la Force généralement pour une période de six mois. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر في العادة.
    Depuis, il a prorogé le mandat de la Force généralement pour une période de six mois. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر في العادة.
    Depuis, il a prorogé le mandat de la Force généralement pour une période de six mois. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر في العادة.
    De son côté, l'Assemblée générale a prorogé le mandat du Groupe de travail à chacune de ses sessions, depuis la quarante-huitième également. UN وقامت الجمعية العامة أيضا، في دوراتها من الثامنة والأربعين إلى السابعة والخمسين، بتمديد ولاية الفريق العامل.
    À chacune de ces sessions, l'Assemblée générale a prorogé le mandat du Groupe de travail. UN وقامت الجمعية العامة أيضا، في تلك الدورات، بتمديد ولاية الفريق العامل.
    À sa huitième session, l'Instance a prorogé le mandat des Rapporteurs spéciaux et leur a demandé de lui faire rapport à sa neuvième session, en 2010. UN وجرى تمديد ولاية المقررين الخاصين خلال الدورة الثامنة، وطلب إليهم المنتدى الدائم تقديم تقرير خطي إليه في دورته التاسعة في عام 2010.
    Depuis, il a prorogé le mandat de la Force. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة.
    Depuis, il a prorogé le mandat de la Force. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة.
    Depuis, il a prorogé le mandat de la Force. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة.
    Le Conseil a ensuite prorogé le mandat du Comité et approuvé son programme de travail à intervalles de six mois. UN ومنذ ذلك الوقت دأب المجلس على تمديد ولاية اللجنة وتأييد برنامج عملها كل ستة شهور.
    En 2000, la Sous-Commission et la Commission des droits de l'homme ont prorogé le mandat du Rapporteur spécial. UN وفي عام 2000، قررت اللجنة الفرعية ولجنة حقوق الإنسان تمديد ولاية المقررة الخاصة.
    De son côté, l'Assemblée générale a prorogé le mandat du Groupe de travail à chacune de ses sessions, de la quarante-huitième à la cinquante-huitième. UN وقامت الجمعية العامة أيضا، في تلك الدورات، بتمديد ولاية الفريق العامل.
    À chacune de ces sessions, l'Assemblée générale a prorogé le mandat du Groupe de travail. UN وقامت الجمعية العامة، في تلك الدورات، بتمديد ولاية الفريق العامل.
    À chacune de ces sessions, l'Assemblée générale a prorogé le mandat du Groupe de travail. UN وقامت الجمعية العامة، في تلك الدورات، بتمديد ولاية الفريق العامل.
    À chacune de ces sessions, l'Assemblée générale a prorogé le mandat du Groupe de travail. UN وقامت الجمعية العامة، في تلك الدورات، بتمديد ولاية الفريق العامل.
    À chacune de ces sessions, l'Assemblée générale a prorogé le mandat du Groupe de travail. UN وقامت الجمعية العامة، في تلك الدورات، بتمديد ولاية الفريق العامل.
    Le Conseil économique et social a prorogé le mandat de ce Représentant spécial jusqu'en 2001. UN وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد مدد ولاية الممثل الخاص حتى 2001.
    Dans sa décision 7/COP.7, elle a en outre prorogé le mandat du Comité en tant qu'organe subsidiaire de la Conférence des Parties jusqu'à la fin de sa huitième session. UN وإضافة إلى ذلك، قرر مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 7/م أ-7، أن يجدد ولاية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بوصفها هيئة فرعية لفترة تمتد حتى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    Le Conseil a prorogé le mandat de la Force de maintien de la paix des Nations Unies à Chypre (UNFICYP) à deux reprises pendant l'année, pour une nouvelle période de six mois dans chaque cas. UN ومدد المجلس ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مرتين أثناء العام، لفترة أخرى مدتها ستة أشهر في كل مرة.
    Depuis, il a prorogé le mandat de la Force généralement pour une période de six mois. Le rapport le plus récent sur l'opération des Nations Unies à Chypre que le Secrétaire général a établi à l'intention du Conseil est daté du 27 mai 2003 (S/2003/572). UN وفيما بعد، كان مجلس الأمن يمدد ولاية هذه القوة، عادة لمدة ستة أشهر، وأحدث تقرير قدمه الأمين العام إلى المجلس عن عملية الأمم المتحدة في قبرص صدر في 27 أيار/مايو 2003 (S/2003/572).
    Depuis lors, le Conseil a prorogé le mandat de la Force, généralement pour des périodes de six mois. UN ومنذ ذلك الحين مدد المجلس ولاية القوة لفترات قوامها ستة أشهر على اﻷغلب.
    Aux termes de sa résolution 940 (1994), il a prorogé le mandat de la Mission afin de constituer une force multinationale pour instaurer et maintenir un climat sûr. UN وقام المجلس في قراره ٩٤٠ )١٩٩٤( بتوسيع ولاية البعثة بحيث تشكل الدول اﻷعضاء قوة متعددة الجنسيات لتهيئة وصون بيئة آمنة.
    La Commission des droits de l'homme a depuis prorogé le mandat du Groupe de travail. UN وقامت لجنة حقوق الإنسان لاحقا بتجديد ولاية الفريق.
    Rappelant la résolution 425 (1978), du 19 mars 1978, par laquelle le Conseil de sécurité a créé la Force intérimaire des Nations Unies au Liban, et les résolutions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 2115 (2013) du 29 août 2013, par laquelle il a prorogé le mandat de la Force jusqu'au 31 août 2014, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 425 (1978) المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ المتعلق بإنشاء قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة، وآخرها القرار 2115 (2013) المؤرخ ٢٩ آب/أغسطس ٢٠١٣، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية القوة حتى ٣١ آب/أغسطس ٢٠١٤،
    Étant donné la pléthore de violations des droits de l'homme, il conviendrait de recommander que soit prorogé le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) visant à surveiller la situation des droits de l'homme et à protéger la population civile. UN وبالنظر إلى كثرة انتهاكات حقوق الإنسان، ينبغي أن يوصى بتوسيع نطاق ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (المينورسو) لكي تشمل رصد حالة حقوق الإنسان وحماية السكان المدنيين().
    Se félicitant du communiqué de la 214e réunion du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine en date du 8 janvier 2010, qui a prorogé le mandat de l'AMISOM pour une nouvelle période de douze mois, UN وإذ يرحب بالبيان الذي أصدره مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 214 المعقودة في 8 كانون الثاني/يناير 2010، والذي يجدد فيه ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لفترة إضافية قدرها اثنا عشر شهرا،
    Celui-ci a ensuite été prorogé et modifié par diverses résolutions du Conseil, la dernière en date étant la résolution 1100 (1997) du 27 mars 1997, par laquelle le Conseil a prorogé le mandat de la Mission jusqu’au 30 juin 1997. UN وجرى تمديد ولايتها وتعديلها منذئذ بقرارات لاحقة أصدرها المجلس كان آخرها القرار ٠٠١١ )٧٩٩١( المؤرخ ٧٢ آذار/مارس ٧٩٩١، الذي مدد به المجلس ولاية البعثة لفترة تنتهي في ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    Il a également prorogé le mandat des membres actuels en attendant l'issue de l'examen par le Conseil des activités futures de l'Institut (décision 2003/201 B). UN ومدّد ولاية أعضاء المجلس بانتظار ما سينتهي إليه المجلس بعد نظره في العمليات المستقبلية للمعهد (المقرر 2003/201 باء).
    Le 19 septembre 2003, par sa résolution 1508 (2003), le Conseil a prorogé le mandat de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) pour une période de six mois, jusqu'au 30 mars 2004. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر 2003، اتخذ المجلس القرار1508 (2003)، الذي قرر فيه تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة ستة أشهر، حتى 30 آذار/مارس 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus