"protégez" - Traduction Français en Arabe

    • احموا
        
    • بحماية
        
    • تحمين
        
    • إحموا
        
    • احمي
        
    • تحميه
        
    • احمِ
        
    • حمايته
        
    • تحميها
        
    • بحمايته
        
    • بحمايتهم
        
    • تحمى
        
    • تحمون
        
    • تحمي
        
    • تحميني
        
    Protégez la barrière! Protégez la barrière! Protégez la barrière! Open Subtitles احموا الحاجز، احموا الحاجز، احموا الحاجز
    Protégez Davros. Davros doit être secouru. Open Subtitles احموا دافروس , دافروس يجب ان يتم مساعدته
    Restez à terre, Protégez votre tête, et essayer de vous placer derrière quelque chose. Open Subtitles ابقى منخفظا وقم بحماية رأسك وحاول ان تختفي خلف شيئ صلب
    Si vous vous Protégez vous-même, il se pourrait que vous soyez effrayée. Open Subtitles , حسنا , اذا كنتِ تحمين نفسك فإنه يظهر وكأنكِ خائفه من شيء ما
    Protégez l'atout. On l'a. Allez, allez ! Open Subtitles إحموا العميل، لقد أمسكناه، هيا بنا، هيا بنا!
    Attirez des clients, faîtes bonne impression lors de votre exposé, un copain pour mamie, Protégez vos récoltes, troublez vos voisins. Open Subtitles اجذب الزبائن إلى مكان عملك أبهرهم بتقديم العروض اجعله في صحبة جدتك، احمي محاصيلك، حير جيرانك
    En supposant ce dernier contrat, vous ne faites pas que le protéger, vous Protégez aussi le vrai meurtrier. Open Subtitles والآن أنا أعتقد أنه تعاقد على الثانية مع أحد آخر وأنت لست تحميه هو فقط ولكن تحمي أيضًا الشخص الذي قتلها
    Retenez votre respiration au maximum. Protégez votre tête avec vos bras. Open Subtitles احموا رؤوسكم, حان الوقت هل الجميع مستعد ؟
    Petites lumières du soir, Protégez mes enfants endormis. Open Subtitles اضواء الليل اعزائى, احموا اطفالى النائمة
    Allez jusqu'à I'océan, mettez le dans votre dos, et Protégez vous. Open Subtitles اذهبي إلى المحيط وجهوا ظهوركم للمحيط احموا أنفسكم من هناك
    Si vous Protégez cette petite fille, vous aurez la femme. Open Subtitles إن راقبت وقمت بحماية الطفلة ستحصل على المرأة
    Mais en venant de l'avant, vous Protégez tout autre jeune femme sur ce campus. Open Subtitles و لكن بتقدمكِ فأنتِ تقومين بحماية كل امرأة شابة أخرى في هذا الحرم الجامعي
    Et si vous ne Protégez pas nos droits, nous irons en justice. Open Subtitles وإن لم يقم رئيسنا بحماية حقوقنا، سننقل هذا الصراع إلى القضاء.
    Célibataire ou vous Protégez votre mari de la rigueur du travail ? Open Subtitles أأنتِ عزباء، أم أنكِ تحمين زوجكِ من آثار الوظيفة؟
    - Vous Protégez Stark ! Open Subtitles نعم كان عليك ابلاغي انك تحمين ستارك بدلا من البلدة
    Protégez le bâton jusqu'à la passation. Open Subtitles إحموا العصا حتى تمرر . إلى الـ "زودياك" الجديد
    Protégez ses voies respiratoires. Déplaçons ce lit ! Open Subtitles حسنا احمي مخرج تنفسها , لنحرك ذلك السرير
    Vous Protégez uniquement la suprématie de votre gouvernement. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي تحميه هو سيادة الحكومة.
    Protégez l'Animus. Purgez les installations. Open Subtitles احمِ قارئ الذاكرة الوراثية وطهّر المنشأة
    Je comprends pourquoi vous le Protégez. Vraiment. Open Subtitles انظروا، أتفهم لماذا تحاولون حمايته أعرف ذلك جداً
    Vous nous Protégez depuis des années. Open Subtitles أعلم أنكَ كنت تحميها كل هذه السنوات و لكنها
    Cette chose que vous Protégez est le dernier vestige d'une invasion que mon peuple a éradiquée. Open Subtitles الشيء الذي تقومي بحمايته هو البقية الباقية من الغزو الذي أنهى شعبي
    Selon elle, il y a des vandales parmi vos élèves, que vous Protégez. Open Subtitles إنها ترى بأنّ بعضَ طلابك مخرّبين لأملاك الآخرين وأنكَ تقوم بحمايتهم
    Je ne sais pas si vous Protégez Sydney. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا كنت تحمى سيدنى أو تحتاج هى لحمايه منك
    Si vous Protégez la source, à quoi bon un satyre ? Open Subtitles إذا كنتم أنتم يا أصدقاء تحمون الربيع ، لماذا تحتاجون الإله ؟
    Vous Protégez la machine. Le système d'exploitation central à Eurisko. Open Subtitles أنت تحمي الآلة نظام التشغيل المركزي في الأيريسكو
    Vous Protégez toujours les gens comme ça ? Open Subtitles أنت تحميني بشكل مثير ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus