"protection et assistance" - Traduction Français en Arabe

    • الحماية والمساعدة
        
    • الحماية وتقديم المساعدة
        
    • حماية ومساعدة
        
    • والحماية والمساعدة
        
    • للحماية والمساعدة
        
    • الرعاية والمساعدة
        
    • الحمائية والمساعدة
        
    • بالحماية والمساعدة
        
    L'Angola lui-même a apporté protection et assistance à plus de 14 000 réfugiés. UN وقال إن أنغولا نفسها قدمت الحماية والمساعدة لأكثر من 000 14 لاجئ.
    Les agences humanitaires méritent également notre reconnaissance pour leur mobilisation massive, afin d'apporter protection et assistance aux civils. UN وتستحق الوكالات الإنسانية أيضا التقدير لما قامت به من تعبئة واسعة النطاق لتوفير الحماية والمساعدة للمدنيين.
    Les pays se tournent vers cette organisation pour obtenir protection et assistance. UN إن اﻷمم تتطلع إلى هذه المنظمة من أجل الحماية والمساعدة.
    protection et assistance permettent à la famille d'assumer pleinement ses responsabilités en tant que cellule de base de la société. UN ومن شأن الحماية والمساعدة أن تعينا اﻷسرة على الاضطلاع بمسؤوليتها كاملة بوصفها الوحدة اﻷساسية للمجتمع.
    Au Soudan du Sud, il continue avec ses partenaires à aider le Gouvernement à fournir protection et assistance à des milliers de réfugiés fuyant les zones d'opération de la LRA. UN وفي جنوب السودان، تواصل المفوضية وشركاؤها دعم الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل توفير الحماية وتقديم المساعدة لآلاف من اللاجئين المتضررين من جيش الرب للمقاومة.
    Il offrira également protection et assistance aux témoins intervenant dans les affaires de criminalité organisée, de corruption ou de violences sexistes jugées par les tribunaux nationaux. UN وستوفر أيضاً الحماية والمساعدة للشهود في القضايا الوطنية التي تنطوي على الضلوع في الجريمة المنظمة والفساد والعنف القائم على نوع الجنس.
    Ces enfants ont besoin de recevoir sans délai protection et assistance. UN ويحتاج الأطفال إلى الحماية والمساعدة بشكل فوري.
    Lorsque aucune de ces solutions ne s'est avérée possible, les réfugiés ont continué à recevoir protection et assistance du HCR dans leur pays d'asile. UN وعندما لم يتسن تحقيق أحد هذين الحلين، ظلّ اللاجئون يتلقون الحماية والمساعدة من المفوضية في بلدان اللجوء.
    Notant les efforts déployés par le Haut Commissaire pour assurer protection et assistance aux réfugiés, y compris aux enfants réfugiés non accompagnés, et considérant que de nouveaux efforts sont nécessaires à cette fin, UN وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها المفوض السامي لكفالة الحماية والمساعدة للاجئين، بمن فيهم الأطفال والقصر غير المصحوبين، وإذ تلاحظ ضرورة بذل مزيد من الجهود لتحقيق هذا الهدف،
    Le HCR et ses partenaires ont apporté protection et assistance à quelque 160 000 réfugiés, moyennant entre autres choses un vaste programme de reconstruction de logements au Timor oriental. UN وقدمت المفوضية وشركاؤها الحماية والمساعدة لنحو 000 160 لاجئ، وشمل ذلك عمليات تشييد مكثفة للمساكن في تيمور الشرقية.
    54/167 protection et assistance en faveur des personnes déplacées UN توفير الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخليا
    protection et assistance en faveur des personnes déplacées dans leur propre pays UN توفير الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخليا
    Si certaines activités élémentaires de soins et entretien destinées aux réfugiés du Myanmar seront poursuivies, les réfugiés urbains recevront également protection et assistance. UN وبالإضافة إلى مواصلة بعض أنشطة رعاية وإعالة اللاجئين من ميانمار، ستوفر الحماية والمساعدة للاجئين الحضريين.
    Depuis l'arrivée de la Force multinationale Interfet, le HCR a travaillé au Timor oriental dans le cadre d'une équipe interinstitutions afin d'accorder protection et assistance aux personnes déplacées. UN ومنذ وصول القوة الدولية المتعددة الجنسيات إلى تيمور الشرقية، اضطلعت المفوضية بعملها في هذه المنطقة كجزء من فريق مشترك بين الوكالات من أجل تأمين الحماية والمساعدة للمشردين.
    Notant les efforts déployés par le Haut Commissaire pour assurer protection et assistance aux réfugiés, y compris aux enfants réfugiés non accompagnés, et considérant que de nouveaux efforts sont nécessaires à cette fin, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها المفوضة السامية لكفالة الحماية والمساعدة للاجئين، بمن فيهم اﻷطفال والقُصﱠر غير المصحوبين، وإذ تلاحظ ضرورة بذل مزيد من الجهود لتحقيق هذا الهدف،
    Lorsque aucune de ces solutions ne s'est avérée possible, les réfugiés ont continué à recevoir protection et assistance du HCR dans leur pays d'asile. UN وعندما لم يتسن تحقيق أحد هذين الحلين، ظلّ اللاجئون يتلقون الحماية والمساعدة من المفوضية في بلدان اللجوء.
    Nous restons préoccupés en ce qui concerne la sécurité des civils afghans et nous demandons à toutes les parties de veiller à ce que protection et assistance leur soient fournies. UN وما زلنا نشعر بالقلق إزاء سلامة المدنيين الأفغان، وندعو كل الأطراف إلى ضمان حصولهم على الحماية والمساعدة.
    Apporter protection et assistance aux enfants déplacés et réfugiés qui constituent des cibles privilégiées pour les enlèvements; UN :: توفير الحماية والمساعدة للأطفال المشردين واللاجئين الذين يتعرضون بشكل خاص للاختطاف؛
    Le Bureau a travaillé sans relâche avec eux aux fins de plaidoyer ainsi que pour fournir protection et assistance. UN وما فتئ المكتب يعمل مع هذه الأطراف لأغراض الدعوة وكذلك في مجال توفير الحماية وتقديم المساعدة.
    protection et assistance pour les femmes recrutées pour un esclavage sexuel militaire par le Japon UN حماية ومساعدة النساء اللاتي أرغمن على تقديم الخدمات الجنسية في ظل الحكم الاستعمار الياباني0
    La loi de 2012 relative aux personnes déplacées et communautés affectées (prévention, protection et assistance) organise une action fondée sur les droits pour faire face à ce problème. UN ويتيح قانون الوقاية والحماية والمساعدة فيما يخص المشردين داخلياً والمجتمعات المحلية المتأثرة لعام 2012، إطلاق استجابة قائمة على الحقوق لمواجهة التشرد الداخلي.
    E. Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés Le Haut-Commissariat note qu'il n'a observé aucun changement majeur, durant la période à l'examen, dans le flux de nationaux cherchant protection et assistance dans les pays voisins. UN 62 - تلاحظ مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنه لم تحدث تغييرات كبيرة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في ما يتعلق بتدفق المواطنين طلباً للحماية والمساعدة إلى البلدان المجاورة.
    protection et assistance sociales UN هاء - الرعاية والمساعدة في المجال الاجتماعي
    Le Comité engage l'État partie à collecter et analyser des données, de source policière notamment, recueillies à l'échelon national, régional et international, à poursuivre et punir les trafiquants et à défendre les droits fondamentaux des femmes et des filles victimes de la traite, en offrant à ces victimes protection et assistance juridique. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات الواردة من الشرطة الوطنية والإقليمية والدولية وغيرها من المصادر وتحليلها، وملاحقة الضالعين في الاتجار ومعاقبتهم، وكفالة حماية حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات اللائي يقعن ضحايا لهذا الشكل من الاتجار، بوسائل من بينها التدابير الحمائية والمساعدة القانونية.
    protection et assistance UN الشواغل المتعلقة بالحماية والمساعدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus