"publication d'informations" - Traduction Français en Arabe

    • الكشف عن البيانات
        
    • كشف المعلومات
        
    • الكشف عن المعلومات
        
    • كشف البيانات
        
    • الإبلاغ من
        
    • نشر معلومات
        
    • بالإبلاغ من
        
    • بالملاحظة من
        
    • بنشر المعلومات
        
    • إبلاغ عالي
        
    • بكشف البيانات
        
    • بالإبلاغ العام
        
    • كشوف البيانات
        
    • للكشف عن البيانات
        
    • واﻹبلاغ من
        
    Le présent rapport expose les conclusions d'une étude de cas sur la publication d'informations relatives à la gouvernance d'entreprise en France. UN ويعرض هذا التقرير نتائج دراسة حالة أُجريت بشأن تنفيذ متطلبات الكشف عن البيانات المالية لإدارة الشركات في فرنسا.
    Le Président a ensuite présenté les intervenants chargés d'examiner la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise dans le monde entier. UN وقدَّم الرئيس فريقاً من الخبراء لمناقشة موضوع الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في أنحاء العالم.
    Mme Lois Guthrie, Directrice exécutive, Conseil des normes de publication d'informations relatives au climat UN السيدة لويز غوتري، مديرة تنفيذية، مجلس معايير كشف المعلومات المتعلقة بالمناخ
    Ces règles peuvent varier d'un pays à l'autre, et la publication d'informations à ce sujet serait donc utile, en particulier pour les investisseurs étrangers. UN وهذه القواعد يمكن أن تتفاوت فيما بين مختلف البلدان، وبالتالي فإن الكشف عن المعلومات حول هذا الموضوع قد يكون مفيداً، ولا سيما للمستثمرين الأجانب.
    Un autre représentant a indiqué que le coût et le risque liés à la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise devaient être comparés au coût et au risque découlant de la nonpublication de ces informations. UN وأوضح خبير آخر أن من الضروري أن يوزن عبء وخطر كشف البيانات في سياق إدارة الشركات مقابل خطر وتكلفة عدم الكشف.
    Obligations en matière de publication d'informations par les entreprises: application, contrôle et respect des règles UN متطلبات الإبلاغ من جانب الشركات: الإنفاذ ورصد التنفيذ والامتثال
    Les ordonnances anonymes empêchent la publication d'informations concernant le requérant et taisent le nom des parties, ou de l'une des deux parties, à la procédure. UN وتقيد الأوامر الزجرية التي لا تبين الهوية نشر معلومات تتعلق بمقدم الطلب، ولا تكشف عن اسم أحد طرفي الدعوى أو عن اسميهما.
    Existe-t-il une entité qui enquête sur les travaux de membres de la profession ayant trait à la publication d'informations par les entreprises? UN هل هناك كيان يُجري تحقيقات متعلقة بالعمل الذي يقوم به المهنيون فيما يتعلق بالإبلاغ من جانب الشركات؟
    Il a aussi appelé l'attention sur les travaux du groupe consacrés à la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise et sur la responsabilité d'entreprise. UN كما سلّط الضوء على عمل الفريق في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ عن مسؤولية الشركات.
    Le rapport présenté sur ce point étudie les divers aspects de la publication d'informations par les banques commerciales, ainsi que la nature spéciale des vérifications des comptes bancaires. UN ويتقصى التقرير المعني بهذا البند شتى جوانب الكشف عن البيانات من جانب المصارف التجارية وينظر في الطبيعة الخاصة لعمليات مراجعة الحسابات المصرفية.
    Cependant l'IASC ne propose pas un ensemble complet de règles relatives à la publication d'informations bancaires et les directives de la CE ne s'appliquent qu'aux pays membres et conviennent donc exclusivement pour l'environnement économique européen. UN ومع ذلك، فان لجنة المعايير الدولية للمحاسبة لا تقدم مجموعة كاملة من قواعد الكشف عن البيانات كما أن توجيهات المجلس اﻷوروبي لا تنطبق الا على البلدان اﻷعضاء وهي من ثم تلائم البيئة الاقتصادية اﻷوروبية دون غيرها.
    82. Le présent rapport a passé en revue divers domaines dans lesquels la publication d'informations peut être utile aux personnes et entités qui s'intéressent à la vie des entreprises. UN 82- لقد استعرض هذا التقرير طائفة من المجالات التي قد يكون الكشف عن البيانات فيها مفيداً لمستخدمي المعلومات عن الشركات.
    1. publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise 18 UN 1- كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات 21
    1. publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise UN 1- كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات
    D. publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise 46−51 14 UN دال - كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات 17
    Il a communiqué les informations sur l'infrastructure comptable aux Pays-Bas et a précisé que les principaux domaines méritant l'attention étaient le secteur public et la publication d'informations sur l'impact environnemental et social et sur la gouvernance. UN وقدَّم المتحدِّث بعض المعلومات عن هيكل المحاسبة في هولندا وذكر أن المجالات الرئيسية التي تحتاج إلى عناية في البلد هي القطاع العام ومجال الكشف عن المعلومات البيئية والاجتماعية والإدارية.
    En 1989, à sa septième session, il avait adopté des prescriptions relatives à la publication d'informations financières par les conseils d'administration. UN ففي عام 1989 اتفق الفريق في دورته السابعة على مسألة كشف البيانات من جانب مجالس الإدارة.
    Existe-t-il un dispositif local de coordination chargé d'assurer la cohérence des textes législatifs adoptés qui touchent à la publication d'informations par les entreprises? UN هل هناك ترتيب تنسيقي محلي لضمان فيما يتعلق إصدار القوانين التي تمس الإبلاغ من جانب الشركات؟
    La Recommandation No 4 appelle à l'adoption d'une stratégie de promotion efficace concernant le Fonds international et la Recommandation No 3 appuie la publication d'informations concernant les contributions volontaires au Fonds. UN وتدعو التوصية رقم 4 إلى وضع استراتيجية تعزيز ناجعة فيما يتعلق بالصندوق، بينما تؤيد التوصية 3 نشر معلومات بشأن التبرعات المقدمة إلى الصندوق.
    À ce titre, la conception d'un outil qui puisse servir à tout pays a constitué la principale difficulté, étant donné la multiplicité des infrastructures et systèmes de publication d'informations par les entreprises qui existent dans les différents pays. UN وفي هذا الصدد، كان استحداث أداة يمكن أن تَصْلح للاستخدام في أي بلد هو التحدي الرئيسي الذي ووجه بسبب تنوع ما يوجد في البلدان المختلفة من بنية أساسية ونظم متعلقة بالإبلاغ من جانب الشركات.
    h) Porter à l'attention du Comité tout fait nouveau ou digne d'intérêt de nature à justifier une radiation de la Liste, par exemple la publication d'informations sur telle ou telle personne décédée ; UN (ح) إطلاع اللجنة على ما يجد أو يجدر بالملاحظة من ظروف قد تسوغ شطب اسم من القائمة، كالمعلومات المعلنة عن شخص متوفى؛
    Étant donné la situation de crise financière actuelle, nous pensons qu'il est anormal que l'ONU supporte les dépenses considérables liées à la publication d'informations de caractère militaire et technique à des milliers d'exemplaires distribués presque quotidiennement aux États Membres. UN وفي ظل اﻷزمة المالية السائدة، نرى أنه من غير الطبيعي أن تتحمل اﻷمم المتحدة التكاليف الباهظة المتصلة بنشر المعلومات العسكرية والفنية التي ترسل كل يوم تقريبا الى الدول اﻷعضاء بآلاف النسخ.
    Cet outil, à son avis, pouvait aider les décideurs et les praticiens à mieux cerner ce qu'il convenait de faire au niveau national pour assurer la publication d'informations de qualité par les entreprises. UN وأشار إلى أن هذه الأداة يمكن أن تساعد في توجيه صناع السياسات والممارسين فيما يتعلق بما يلزم القيام به على الصعيد القطري لضمان إبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات.
    Au cours du débat, il a été noté qu'une analyse coûtsavantages de la publication d'informations devrait être réalisée. UN ولوحظ في المناقشة ضرورة مراعاة فعالية التكلفة عند القيام بكشف البيانات.
    1903. Si l'offensive militaire israélienne à Gaza a été largement soutenue par le public israélien, il existait aussi des voix dissidentes qui se sont exprimées sous la forme de manifestations, de protestations et par la publication d'informations sur la conduite d'Israël. UN 1903- إذا كان الهجوم العسكري الإسرائيلي على غزة قد حظي بدعم الرأي العام الإسرائيلي على نطاق واسع، فقد كانت هناك أصوات مخالفة، عبّرت عن نفسها بالتظاهر والاحتجاج، وكذلك بالإبلاغ العام عن التصرف الإسرائيلي.
    D'autres pays, tels les ÉtatsUnis, s'en tiennent essentiellement à une réglementation reposant sur la publication d'informations. UN فيما تعتمد بلدان أخرى مثل الولايات المتحدة اعتماداً كبيراً على اللوائح القائمة على كشوف البيانات.
    Si l'on trouve généralement des prescriptions concernant la publication d'informations sur l'existence des principaux comités du conseil, tel n'est pas le cas pour ce qui est des fonctions des différents administrateurs. UN وعادة ما توجد متطلبات للكشف عن البيانات بشأن وجود لجان أساسية. ومن جهة أخرى، لا يقدم عادة كشف بوظائف فرادى المديرين.
    COMPTABILITE ET publication d'informations PAR LES BANQUES COMMERCIALES, NOTAMMENT SUR LES STRUCTURES BANCAIRES ET LES ETABLISSEMENTS APPARENTES, AINSI QUE SUR LA DESIGNATION ET LE RENOUVELLEMENT PAR ROULEMENT DES VERIFICATEURS DES COMPTES UN المحاسبـة واﻹبلاغ من جانب المصارف التجاريـة، بما في ذلك الكشف عن بيانات بشــأن هياكل المصارف والكشف عن بيانــات اﻷطــراف ذات الصلة، وبشأن تعيين وتناوب مراجعي الحسابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus