"qu'aucune indemnité ne soit versée" - Traduction Français en Arabe

    • بعدم دفع أي تعويض
        
    • بعدم التعويض
        
    • بعدم دفع تعويض
        
    • بعدم منح تعويض
        
    • لم يوصِ الفريق بمنح تعويض
        
    • بعدم منح أي تعويض فيما
        
    • بدفع أي تعويض
        
    Pour cette raison, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de cet élément de perte. UN وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة.
    Pour cette raison, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de cet élément de perte. UN وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة.
    En conséquence, il recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre des pertes afférentes aux contrats qu'Icomsa aurait subies dans le cas du contrat NASSR. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر التعاقدية المدعى تكبدها في إطار العقد المبرم مع منشأة نصر.
    En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض.
    Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de cet élément de perte. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن عنصر الخسارة هذا.
    Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée pour le neuvième contrat. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض بصدد العقد التاسع.
    En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de ces éléments de perte. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن عناصر الخسارة هذه.
    C'est pourquoi le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre des différends non réglés avec l'employeur. D. Recommandation UN ولهذا السبب، يوصي فريق بعدم دفع أي تعويض بخصوص المنازعات التي لم تُحل مع رب العمل.
    En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre des primes d'assurance accidents. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن أقساط التأمين ضد الحوادث.
    En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de la prime de sujétion payée aux employés. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن بدل المشقة المدفوع للموظفين.
    58. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par la société INTEGRA, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée. UN 58- ويوصي الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه من استنتاجات فيما يتعلق بمطالبة شركة INTEGRA، بعدم دفع أي تعويض للشركة.
    Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre du dépôt non restitué correspondant au chantier No 16. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المبلغ المودع غير المسترد والمتعلق بالموقع رقم 16.
    C'est pourquoi le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre des différends non réglés avec l'employeur. D. Recommandation UN ولهذا السبب، يوصي فريق بعدم دفع أي تعويض بخصوص المنازعات التي لم تُحل مع رب العمل.
    En conséquence, il recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de la perte de biens corporels. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسارة الممتلكات المادية.
    Par conséquent, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée à ce titre. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض.
    Par conséquent, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée à ce titre. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض.
    Par conséquent, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre des stocks se trouvant au Royaume-Uni et des pertes liées à la vente de stocks. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المخزون والخسائر التي تكبدتها المملكة المتحدة من جراء بيعه.
    Par conséquent, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée pour l'outillage vendu à la casse. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الأدوات المخردة.
    Par conséquent, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée à ces titres. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه الأجزاء.
    En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de ces éléments de perte. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن عناصر الخسارة هذه.
    22. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de la perte de biens corporels. UN التوصيــة 22- ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    36. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de pertes financières. UN 36- يوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يخص الخسائر المالية.
    Il a donc recommandé qu'aucune indemnité ne soit versée à ce titre. UN لهذا السبب لم يوصِ الفريق بمنح تعويض فيما يخص هذه المطالبة.
    Dans ces conditions, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée pour cette réclamation. UN وفي هذه الظروف، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    119. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par Koncar, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée. UN 119- بناءً على ما خلص إليه الفريق بشأن مطالبة شركة كونتشار، فإنه لا يوصي بدفع أي تعويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus