"qu'est-il arrivé" - Traduction Français en Arabe

    • ماذا حدث
        
    • ما الذي حدث
        
    • ماذا حصل
        
    • مالذي حدث
        
    • ما حدث
        
    • ماذا جرى
        
    • ماذا حَدثَ
        
    • وماذا حدث
        
    • ما الذي حصل
        
    • ما الذى حدث
        
    • مالذي حصل
        
    • ماذا حدثَ
        
    • مهما حدث
        
    • ما الذي جرى
        
    • ماذا أصاب
        
    Qu'est-il arrivé au gars qu'on t'a demandé de virer ? Open Subtitles ماذا حدث للرّجل الذي أخبركَ أن تُطلق النّـار؟
    Je vous demander de sauver beaucoup de fils. Qu'est-il arrivé ? C'est trop tôt. Open Subtitles أنا اطلب منكِ أن تنقذي العديد من الأطفال ماذا حدث ؟
    Qu'est-il arrivé après que vous l'ayez sortie de l'eau ? Open Subtitles حسناَ, ماذا حدث بعد أن أخرجتها من الماء؟
    Qu'est-il arrivé à la bonne, coup à l'ancienne et de parler? Open Subtitles ما الذي حدث لموهبة الدق و التحدث القديمة ؟
    Non ! Qu'est-il arrivé à "je vous le dis direct" ? Open Subtitles لا , أنتِ لستِ كذلك ماذا حصل مع كلامكِ أن ستكونين صريحة معي ؟
    Pas trop tôt ! Qu'est-il arrivé à ta main ? Open Subtitles مهما يكن ماذا حدث لجهة التوقيع الخاصة بك؟
    Qu'est-il arrivé à la fille qui buvait du bourbon et danser sur les bars? Open Subtitles ماذا حدث للفتاة التي كانت تحتسي البوربون و ترقص على الطاولات؟
    Qu'est-il arrivé? N'étiez-vous pas gagner à la loterie et...? Vous ne parlez pas beaucoup. Open Subtitles ماذا حدث هل ربحت جائزه ولا تريد التحدث عن ذلك كثيرا
    On a toute la journée, Roy. Qu'est-il arrivé à Katie ? Open Subtitles بإمكاننا فعل هذا طول اليوم روي ماذا حدث لكاتي؟
    Qu'est-il arrivé à ce gars qui connaissait ta tante ? Open Subtitles ماذا حدث لذلك الرجل الذي كان يعرف خالتك؟
    Qu’est-il donc arrivé à l’État technocratique basé sur des données scientifiques tant décrié par mes professeurs en sciences humaines ? News-Commentary ولكن ماذا حدث لدولة التكنوقراط القائمة على العلم التي أعرب أساتذتي في العلوم الإنسانية عن خوفهم منها؟
    Qu'est-il arrivé aux gouvernements du peuple, par le peuple, pour le peuple ? Open Subtitles ماذا حدث لحكومة الشعب بالشعب ومن أجل الشعب؟
    Alors, Qu'est-il arrivé à cette Baby Jane, en fait ? Open Subtitles إذًا ماذا حدث بحق الجحيم للطفلة جاين على أي حال؟
    Alors, Qu'est-il arrivé à un pour moi, alors un pour vous? Open Subtitles ‫ماذا حدث بشأن إتفاق قضية خيرية لي ‫و قضية لك؟
    Qu'est-il arrivé au reste de vos hommes qui y étaient ? Open Subtitles ماذا حدث لبقية رجالكم الذين نزلوا إلى هناك؟
    Qu'est-il arrivé aux vraies rencontres, à l'ancienne ? Open Subtitles ماذا حدث للقاء الأشخاص في الحياة الطريقة القديمة التقليدية؟
    Qu'est-il arrivé au Mitch McDeere qui a démonté Noble Assurance ? Open Subtitles ما الذي حدث لميتش مكدير الذي أوقع بنوبل للتأمين؟
    Mais tout le monde avait tort. Qu'est-il arrivé sur le sol américain ? Open Subtitles لكن الجميع كان مخطئاً ماذا حصل على الأرض الأميركية لاحقاً؟
    Qu'est-il arrivé au "ne pas prendre part au jeu" ? Open Subtitles مالذي حدث على عدم التأثر بنتائج هذه اللعبة؟
    Qu'est-il arrivé au portable que je vous ai donné, Monsieur ? Open Subtitles ما حدث للهاتف الذي اعطيتك اياه ، يا سيدي؟
    Mais dites-moi, Qu'est-il arrivé pour que vous vous retrouviez dans une situation si terrible ? Open Subtitles ماذا جرى ليُزجّ بك في مأزق مريع كهذا؟ قدري أنْ أحكم مملكة مملكة منهارة
    Qu'est-il arrivé à "Pas intimidé par les femmes de caractère" ? Open Subtitles ماذا حَدثَ لـ "لا أخاف مِن النِساءِ القوياتِ "
    Il a lancé une grosse affaire à l'automne, et Qu'est-il arrivé ? Open Subtitles صحيح؟ وحصل على صفقة كبيرة في فصل الخريف وماذا حدث بعد ذلك؟
    Qu'est-il arrivé durant ce jeu d'oreilles pour qu'il se mette à t'aimer autant ? Open Subtitles ما الذي حصل أثناء لعبكم و جعله معجباً بكم لهذه الدرجة ؟
    Qu'est-il arrivé à votre visage... votre petit-ami en a eu assez ? Open Subtitles ما الذى حدث لوجٍهك؟ هل أكتفى صديقيك الحميم منك أخيرا
    Qu'est-il arrivé à la femme qui a flippé et s'est effondrée sur la douche ? Open Subtitles مالذي حصل للمرأه تروّعت وأزعجتنا حول ماحصل ؟
    Qu'est-il arrivé à l'ambulance ? Open Subtitles ماذا حدثَ لسيارة الإسعاف؟
    Non. Tu m'as perdu à Bennigan. Qu'est-il arrivé à Bennigan ? Open Subtitles لا فقد فقدتني في بينيغان مهما حدث في بينيغان
    Garcia, Qu'est-il arrivé au corps du mari d'Emma Kerrigan après sa mort ? Open Subtitles غارسيا,ما الذي جرى لجثة زوج إيما كيريغان بعد وفاته؟
    Qu'est-il arrivé à ce redoutable garnement ? Open Subtitles ماذا أصاب ذاك الفتى الطائش المهوب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus