"qu'ils disent" - Traduction Français en Arabe

    • يقولون
        
    • يقولونه
        
    • قالوه
        
    • مايقولونه
        
    • يقولونها
        
    • ما يقوله
        
    • ما يقولوه
        
    • يَقُولونَ
        
    • يقولان
        
    • الذي يدّعون أنهم
        
    • يقولنه
        
    • يقولونة
        
    • يقولونَه
        
    • ما يُقال
        
    • التي يزعمون
        
    Vous savez ce qu'ils disent, ne critique pas sans avoir essayé. Open Subtitles أنت تعلمين ماذا يقولون لا تنتقد قبل أن تجرب
    Il est devenu dingue, jamais plus censé. C'est ce qu'ils disent. Open Subtitles ،جُنّ تماماً، ولم يعد صحيح العقل بحسب ما يقولون
    Bah, tu sais ce qu'ils disent, derrière chaque grand homme, il y a son coach assistant. Open Subtitles حسنًا ، كما تعلمين ، هم يقولون وراء كل رجل ناجح يقف مساعده
    Elle affiche ce stupide rictus, croyant tout ce qu'ils disent. Open Subtitles ترسم تلك الابتسامة الغبيّة مصدقة كلّ شيء يقولونه
    Ça ne se fait pas non plus de balayer le bureau de quelqu'un, parce que vous n'aimez pas ce qu'ils disent sur votre fils. Open Subtitles و كذلك ليس مقبولا ان ترمي بمجموعة اغراض من على مكتب احدهم لأنك لا تحب ما يقولونه عن ابنك
    Comment tu sais que c'est ce qu'ils disent ? Open Subtitles كلا .. و لكن كيف حتى أمكنك أن تعرف هذا ما قالوه ؟
    On sait qu'ils parlent de toi, mais on ne sait pas ce qu'ils disent. Open Subtitles نحنُ نعلمُ أنّهم يتحدّثون عنك لكننا لا ندري ما ذا يقولون
    non, qu'est ce qu'ils disent à propos des roux ? Open Subtitles كلا ، ماذا يقولون عن ذوي الرؤوس الحمراء؟
    Ecoutez, rien à faire de ce qu'ils disent, cette cité vaut le coup d'oeil. Open Subtitles انظر، أنا لا اهتم بما يقولون. تلك المدينة تستحق نظرة عليها.
    On ne sait pas à quoi s'en tenir quand les gens ne disent pas ce qu'ils pensent, ne font pas ce qu'ils disent, et vivent par conséquent dans une incohérence totale. UN فلا يدري المـرء إلام يركن، ﻷن النـاس لا يقولون ما يفكرون ولا يفعلون ما يقولون.
    On ne sait pas à quoi s'en tenir quand les gens ne disent pas ce qu'ils pensent, ne font pas ce qu'ils disent, et vivent par conséquent dans une incohérence totale. UN فلا يدري المـرء إلام يركن، ﻷن النـاس لا يقولون ما يفكرون ولا يفعلون ما يقولون.
    Parce qu'ils disent que ça prendre cinq ans et je ne peux pas... Open Subtitles لأنهم يقولون أن الأمر سيستغرق خمس سنوات, وأنا لا..
    Je sais comment on peut rester ensemble, quoi qu'ils disent. Open Subtitles طريقة نبقى بها معاً، بغض النظر عمّا يقولونه
    N'écoute pas ce qu'ils disent. On est en danger. Open Subtitles لا تصغي لأي شيء مما يقولونه المكان ليس آمناً
    Je veux que vous sachiez que je ne crois pas ce qu'ils disent sur vous. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أني لا أصدق ما يقولونه عنك
    Oui, je ne peux pas croire ce qu'ils disent... sur Marie, qu'elle est avec ces terroristes, qu'elle a tué Reza... Open Subtitles اجل ، ولم اصدق ما قالوه بأمر مارى انها مع الارهابيين وقتلت ريزا
    C'est toujours ce qu'ils disent. C'est à mettre à la poubelle. Open Subtitles لأن ذلك مايقولونه دائما انها اوراق نفايات
    Et je ne pense pas qu'ils diraient la moitié de ce qu'ils disent s'ils savaient qu'ils blessaient une vraie personne, n'est-ce pas ? Open Subtitles و لا أظن بأنهم سيقولون نصف الأشياء التي يقولونها إذا عرفوا بأنهم كانوا يجرحون شخص حقيقي, أليس كذلك؟
    Et ils diront qu'ils ignoraient, qu'ils sont innocents. Mais c'est ce qu'ils disent tous. Open Subtitles وسيقولان إنهما بريئان لكن هذا ما يقوله الجميع
    Tu sais ce qu'ils disent, femme heureuse, vie heureuse. Open Subtitles حسنا , أنت تعرف ما يقولوه زوجة سعيدة حياة سعيدة
    De ce qu'ils disent ils ne te voient pas comme moi je te vois Open Subtitles أي يَكْتبُ كلمات هم يَقُولونَ هم لا يَرونَك بينما أنا أعْمَلُ
    Ils parlent, mais j'arrive pas à savoir ce qu'ils disent. Open Subtitles نعم. إنهما يتحدثان، لم أستطع، معرفة ماذا يقولان.
    3.5 Dans une lettre datée du 28 novembre 2011, les requérants ont soumis de nouveaux documents pour étayer le < < risque imminent de torture > > qu'ils disent courir en cas de renvoi en République islamique d'Iran. UN 3-5 وفي رسالة أخرى، مؤرخة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قدم أصحاب الشكوى وثائق إضافية تثبت احتمال " التعرض الوشيك للتعذيب " الذي يدّعون أنهم سيواجهونه في حالة ترحيلهم إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Charles, tu entends ce qu'ils disent ? Open Subtitles تشارلز هل بامكانك سماع ما يقولنه
    En tout cas c'est ce qu'ils disent à la télévision. Open Subtitles على الأقل هذا ما يقولونة على التلفزيون
    Fais ce qu'ils disent. Open Subtitles حسـناً، فقط قومي بما يقولونَه
    J'ignore ce qu'ils disent aux infos. Il y a eu un accident au Japon. Open Subtitles لا أعلم ما يُقال في الأخبار، كان هناك حادثاً في اليايان
    Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale. UN ويطالبون بالحقوق لأنفسهم وللشعوب التي يزعمون تمثيلها، دون تحمل المسؤولية المنبثقة عن كونهم أعضاء في المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus