"qu'on était" - Traduction Français en Arabe

    • أننا كنا
        
    • بأننا كنا
        
    • اننا كنا
        
    • أن كنا
        
    • أننا كنّا
        
    • أنّنا كنّا
        
    • بأنّنا كنّا
        
    • بأنّنا كُنّا
        
    • أننا كُنا
        
    • كنا بها
        
    • كنا فيها
        
    • أن اليوم
        
    • بأننا قد
        
    • بأننا كنّا
        
    • بإننا كنا
        
    Il peut dire qu'il ne savait pas qu'on était des flics. Open Subtitles يمكنه إدعاء أنه لم يعرف أننا كنا أفراد شرطة.
    Avant que tu l'exploses avec une bombe magique, rappelle-toi qu'ils vont savoir qu'on était là. Open Subtitles قبلما تفتحينها بقنبلة سحرية فضعي في حسبانك أنهم سيعرفون أننا كنا هنا.
    Je croyais que tu te fichais de l'herbe qu'on était sous ta ligne de mire. Open Subtitles أعتقد أنك قلت أنك لا تهتم بالحشيش و أننا كنا خارج رادارك
    Elle doit l'acheter, et ne jamais savoir qu'on était là. Open Subtitles يجب أن تشتري اللوحة و لا تعرف أبداً بأننا كنا هنا
    Il a prouvé qu'on n'était pas là par hasard, qu'on était des hommes d'affaires sérieux, des entrepreneurs sérieux, qui réfléchissaient soigneusement à leurs projets. Open Subtitles جعل ذلك واضحا ان هذا ليس حظا. ذلك اننا كنا رجال اعمال جديين جدا اصحاب المشاريع الجادة جدا الذين
    Je pensais juste qu'on était en phase, tu sais ? Open Subtitles أنا بس كيندا أن كنا في التوافق، هل تعلم؟
    Je sais pas si vous courez vite, mais si on fait un détour par là, ils sauront même pas qu'on était là. Open Subtitles إلاّ أنّني أفكر فى الألتفاف بعيدا عن هنا بسرعه و هدوء فهم لن يعرفوا أبدا أننا كنّا هنا
    Attends, non. Je pense qu'on était Tiffany et Angel cette nuit-là. Open Subtitles أنتظري أعتقد أننا كنا تافيني وأينجل في تلك الليلة
    Ils savent qu'on était là. Tu leur as dit ! Open Subtitles لقد علموا أننا كنا في الحفلة لقد أخبرتهم
    Je crois qu'on était à l'école ensemble. Je ne te présente pas, le nom m'échappe. Open Subtitles أظن أننا كنا في صف واحد، كنت سأعرفك إليها لكنني نسيت اسمها
    Alors je crois bien que je devrai leur dire qu'on était des compagnes de cellule. Open Subtitles إذن أنا أعتقد أنه يجب علينا أن نخبرهم أننا كنا زملاء بالزنزانة
    Je savais qu'on était faite l'une pour l'autre. Open Subtitles كنت أعرف أننا كنا على حق ل بعضها البعض، دانفرس.
    Le petit problème avec ça est qu'on était tellement occupé à faire ça qu'on a pensé à aucun sujet à aborder dans "Conversation Street" Open Subtitles أننا كنا منشغلين بهذه الفكرة لدرجة أننا لَم نُفكر في شئ لنتحدَّث فيه
    J'avais l'impression qu'on était les seules personnes à ne pas fêter un anniversaire. Open Subtitles أنا أشعر أننا كنا الشعب الوحيد لا يحتفلون بعيد ميلاد.
    J'imagine qu'on était les seuls à se croire au camp d'été quand on s'est installés. Open Subtitles أعتقد بأننا كنا الوحيدين لنتسكع سوياً في أول صيف لنا عندما كنا هنا
    Je parie que vous ne saviez pas qu'on était là-bas. Open Subtitles اراهن انكما يا رفاق لم تكونا تعلمان اننا كنا بالخارج
    Oh, mon Dieu, j'ai l'impression que la derniere fois qu'on était là-las est il y a si longtemps. Open Subtitles يـا إلهي، أحس وكأنه مر وقت طويلة مند أن كنا في صالة العرض.
    Mais on pensait vraiment qu'on était amoureux. Open Subtitles ولكننا اعتقدنا حقاً أننا كنّا واقعين في الحب
    Tu te rappelles quand j'ai dit qu'on était en terrain inconnu ? Open Subtitles أتعلم كيف قلت أنّنا كنّا في مياه مجهولة؟
    Ils ont compris qu'on était aussi ignorants qu'eux. Open Subtitles لقد وثقوا بكلامنا بأنّنا كنّا في الظلام معهم
    On vient de réaliser qu'on était tous les deux au même salon de la science-fiction en 1986. Open Subtitles نحن فقط أدركنَا بأنّنا كُنّا كلا في نفس الخيال العلمي إتفاقية في 1986.
    Je pense qu'on était ici quand on a vu la horde de vampires. Open Subtitles أفضل تقدير، هو أننا كُنا مُحقين بشأن هذا المكان الذي رأينا به حشد من مصاصي الدماء بالنفق
    La dernière fois qu'on était à Shanzhai, ça a rapidement chauffé, donc surveillez vos arrières. Open Subtitles أخرة مرة كنا بها في "شنزهاي" الأمور أحتدمت بسرعة، لذا أنتبهوا لأنفسكم.
    Tu m'as crié dessus la dernière fois qu'on était seuls. Open Subtitles لقد كنتي تصرخين علي آخر مرة كنا فيها وحدنا
    J'étais tellement défoncée, j'avais oublié qu'on était dimanche. Je sais où mon gars sera. Open Subtitles لقد تعبت كثيراً، حتى نسيت أن اليوم هو الأحد
    Salut maman, je voulais juste te dire qu'on était arrivés. Open Subtitles مرحباً أمي ، أردت أن أخبرك بأننا قد وصلنا.
    Je crois que ton oncle sait qu'on était ici hier soir. Open Subtitles أظنّ إنّ خالكِ يعرف بأننا كنّا هنا الليلة الماضية
    Il t'a dit qu'on était ensemble depuis un an, avant que tu viennes ? Open Subtitles هل أخبرك بإننا كنا سويا لمدة سنة ؟ قبل أن تأتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus