"qu'on a un" - Traduction Français en Arabe

    • أن لدينا
        
    • أنه لدينا
        
    • بأن لدينا
        
    • أننا حصلنا على
        
    • أننا لدينا
        
    Le seul problème est que tu penses qu'on a un problème. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أن كنت تعتقد أن لدينا مشكلة.
    Imagine que... mettons qu'on a un ami puis qu'il rencontre, euh... Open Subtitles تخيّل ذلك فلنقل أن لدينا صديقاً وقد التقى بفتى.
    - Je crois qu'on a un gros souci. - On va peut-être pouvoir s'arranger. Open Subtitles ــ أعتقد أن لدينا مشكلةِ حقيقيةِ هنا ــ نستطيع فعل شئ
    Je crois qu'on a un problème avec ce type derrière. Open Subtitles أعتقد أنه لدينا مشكلة صغيرة مع هذا الرجل
    Si vous le voyez, dites-lui qu'on a un donneur potentiel. Open Subtitles اذا رأيتيه هل يمكنك اخباره بأن لدينا متبرع؟
    J'ignore ce qui se passe, mais je sais qu'on a un problème, et il faut que tu sois en état de m'aider à le résoudre. Open Subtitles أجهل ما الذي يحدث، لكنني أعرف أن لدينا مشكلة، وأود أن تكون صافي الذهن لتساعدني على حلها.
    Quand mon ami ici est raisonnable, on sait qu'on a un problème. Open Subtitles ويلاه، حين يتعقل صديقنا هذا نعلم أن لدينا مشكلة
    Dites-lui qu'on a un problème avec l'ambassadrice Edmunds. Open Subtitles اتصل الأمن الدبلوماسي في ضبابية سفلية، أقول له أن لدينا وضعا مع السفير أدموند. اشتعلت النواب مع لها في موقف للسيارات
    12 sur le continent, 2 à Hawaï. Vous dites qu'on a un tueur en série sur l'île ? Open Subtitles أتقولين أن لدينا قاتلاً متسلسلاً على الجزيرة؟
    Juste envie qu'on se rapproche maintenant qu'on a un temps limité. Open Subtitles أريد أن نتقرب من بعض بما أن لدينا وقتٌ محدود
    Pourquoi est-ce que nous entrons en douce alors qu'on a un mandat ? Open Subtitles لماذا نتسلل للداخل في حين أن لدينا بالفعل إذن تفتيش ؟
    Ce que vous dites c'est qu'on a un tas de preuve indirecte. Open Subtitles إذاً ما تقصدينه هو أن لدينا كومة هراء كبيرة من الدلائل الإستنتاجية عديمة الفائدة
    Et Larry a dit qu'on a un autre cousin, qui est un magnat du nettoyage à sec à Buffalo. Open Subtitles أوه، وقال "لاري" أن لدينا ابن عم آخر، هو بارون التنظيف الجاف في منطقة "بافالو"
    On a besoin de quelqu'un qui puisse traquer le tueur rapidement, et il se trouve qu'on a un traqueur de classe mondiale juste ici. Open Subtitles نحتاج شخص يمكنه تعقب القتلة سريعاً وصدف أن لدينا متعقب من الطراز العالمي
    Ce qui veut dire qu'on a un filtre à air bourré de restes humains. Open Subtitles أي أن لدينا مرشّحًا هوائيًّا مليئًا بالبقايا الآدميّة اللعينة.
    Je dois lui dire qu'on a un plan pour arrêter tout ça. Open Subtitles أحتاج أن أخبره أن لدينا خُطة لأيقاف هذا الشئ.
    Tout ce que je peux vous dire, c'est qu'on a un plan Open Subtitles كل ما يمكنني أن أخبركم به الآن هو أن لدينا خطة.
    On dirait qu'on a un clandestin ici, camarade. Open Subtitles يبدو أنه لدينا مٌسافرون خِلسة هنا يا رفيقي.
    Dois-je te rappeler qu'on a un job à faire ? Open Subtitles مهلاً , هل أذكركِ بأن لدينا عمل ننجزه هنا ؟
    Je crois qu'on a un sacré bon sapin, grand et plein. Open Subtitles أعتقد أننا حصلنا على واحدة جميلة للغاية رائعة وممتلئة
    Je crois qu'on a un avantage sur eux. Open Subtitles أعتقد أننا لدينا اليد العليا فى هذا أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus