"qu'on aime" - Traduction Français en Arabe

    • الذين نحبهم
        
    • أننا نحب
        
    • الذي نحبه
        
    • الذين نحبّهم
        
    • الذين تحبهم
        
    • الذين نهتم
        
    • الذي تحبه
        
    • التي نحب
        
    • التي نحبها
        
    • نحبّ
        
    • نحبّه
        
    • تحبّه
        
    • الذى نحبهم
        
    • التي تحبها
        
    • سواء أحببت
        
    La prochaine fois que tu décideras de mettre nos vies et les vies de ceux qu'on aime en danger, préviens-moi d'abord. Open Subtitles في المرة القادمة التي تختار أن تضع فيها حياتنا وحياة الأشخاص الذين نحبهم في خطر فسأتوقع تنبيهاً
    On fait de terribles choses pour les personnes qu'on aime. Open Subtitles نحن نتصرف بفظاعة من أجل الأشخاص الذين نحبهم
    Je sais qu'on aime cette vieille maison mais je doute qu'on puisse dire que ce lieu nous a été bénéfique. Open Subtitles أعلم أننا نحب هذا المنزل القديم لكن لا أعتقد أنه بإمكانك أن تقولي أنه كان مكاناً جيداً لنا
    Rappelle-toi, ce qu'on aime le plus chez l'un-l'autre, c'est se pousser à dépasser nos limites. Open Subtitles مستحيل غلين , تذكر , الأمر الوحيد الذي نحبه أكثر شيء أنجاه بعضنا البعض هو بأن ندفع بعضنا الآخر
    Peut-être qu'on est tous les deux qu'à trois secondes et dix étages d'être avec les personnes qu'on aime. Open Subtitles ربّما كلانا مبتعد جدّاً عن الوجود مع الناس الذين نحبّهم
    Des fois, les gens qu'on aime savent pas quoi faire. Open Subtitles أحياناً لا يعرف الأشخاص الذين نحبهم الخطوة الصحيحة
    N'est-ce pas incroyable de voir tout ce qu'on ferait pour protéger ceux qu'on aime ? Open Subtitles أليس هذا مذهلاً , عن مدى ذهابنا بعيدًا لنحمي الأشخاص الذين نحبهم
    La plupart du temps, ceux qu'on aime ne nous aiment pas. Open Subtitles هذا هو الوضع فحسب معظم الناس الذين نحبهم لا يبادلونا نفس الشعور
    Le Mal est la chose qui nous prend les personnes qu'on aime. Open Subtitles فعل السوء هو الشئ الذى يقوم . بسلبنا الأشخاص الذين نحبهم
    On dit tous qu'on aime nos enfants pareil, et j'aime mes filles, les deux. Open Subtitles كلنا نقول أننا نحب أطفالنا بالتساوي وأحب بناتي كلتاهما
    qu'on aime dire non. Open Subtitles بمعنى أننا نحب أن نرفض الطلبات هذا ليس صحيحاً
    Les romantiques, comme moi, voient ce jour comme une opportunité pour exprimer nos véritables sentiments envers celle qu'on aime. Open Subtitles إنما للصرع والإغماء والوباء ،الأشخاص الرومنسيون أمثالي، يرون يوم الفلنتاين كفرصة مثالية للتعبير عن مشاعرهم الحقيقية للشخص الذي نحبه
    C'est parce que les gens qu'on aime peuvent finir par partir. Open Subtitles إنّ هذا كله لأنّ الناس الذين نحبّهم يتركوننا في النهاية
    Il s'agit d'avoir des gens dans notre vie qu'on aime et qui nous aiment. Open Subtitles بل له علاقة بوجود أشخاص في حياتك الذين تحبهم و يحبونك
    Parfois, on fait juste... on fait des choses pour les gens qu'on aime. Open Subtitles أتعلمين فى بعض الأحيان نحن فقط نقوم بأمور للأشخاص الذين نهتم بهم
    Peut-être que c'est la personne qu'on aime le plus au monde ou le mec qui profite à max de la vie, peu importe ce que les autres pensent. Open Subtitles ربما هو الشخص الذي تحبه بشدة في العالم او الرجل الذي يستفيد من حياته جدا لا يهم ما الذي تظنه
    On doit accueillir la femme qu'on aime. Open Subtitles أتخذنا قراراً جماعياً بإن نحيي المرأة التي نحب
    On se dit toutes les choses qu'on aime sur l'autre. Open Subtitles نحن نقول كل الأشياء التي نحبها في بعضنا البعض.
    On blesse que ceux qu'on aime. Open Subtitles نحن نؤذي فقط من نحبّ اليس كذلك
    Ici dans la ville avec toutes les personnes qu'on aime. Open Subtitles هنا في المدينة مع كل شخص نحبّه
    C'est assez difficile de perdre quelqu'un qu'on aime encore une fois. Open Subtitles من الصّعب كفاية خسارة شخص تحبّه مرّة واحدة
    On peut faire des choix, on peut choisir de protéger ceux qu'on aime. Open Subtitles يمكن ان نقوم بالعديد من الاختيارات لحمايه الناس الذى نحبهم
    Mais tu n'aimes pas les trucs qu'on aime et on sait pas parler des trucs dont tu parles. Open Subtitles لكنك لم تحب الأشياء التي نحبها و لا نعرف كيف نتحدث عن الأمور التي تحبها أنت
    qu'on aime ça ou non, on est tous ensemble là-dessus maintenant. Open Subtitles سواء أحببت ذلك أم لا فنحن جميعاً سواء في هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus