Ce n'est pas parce qu'on ne porte pas d'arme qu'on n'est pas de la SSR. | Open Subtitles | فقط لأننا لا نحمل السلاح لا يعني أننا لسنا في قطاع الأمن |
Attends, ils ignorent qu'on n'est pas de la nation du Feu. | Open Subtitles | تذكر أنهم لا يعرفون أننا لسنا من أمة النار |
Je pense que c'est mieux, vu qu'on n'est pas un couple. | Open Subtitles | ظننت أن ذلك أفضل بما أننا لسنا ثنائيا حقيقيا |
Je me sens mal de lui dire qu'on n'est pas ensemble dans cet état. | Open Subtitles | ♪ اشعر بأني لئيمة اذا اخبرته بأننا لسنا نتواعد وهو بهذه الحالة |
Le seul problème c'est... qu'on n'est pas dans un livre. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي.. اننا لسنا داخل الكتاب |
On doit se soumettre pour montrer qu'on n'est pas une menace. | Open Subtitles | علينا أن نظهر الاستكانة لاظهار أننا لا نريد تحديهم |
- Nous restons vivants jusqu'à ce que Mao soit sûr qu'on n'est pas utile à son projet. | Open Subtitles | نحن على قيد الحياة فقط حتى ماو هو متأكد من أننا لسنا مفيدا لخطته الكبرى. |
Je suppose qu'on n'est pas si près que je le pensais. | Open Subtitles | أحزر أننا لسنا قريبين من بعضنا كما اعتقدت |
Tu sais quand tu as dit qu'on n'est pas si différents, toi et moi ? | Open Subtitles | هل تعلم كيف قلت أننا لسنا مختلفين، أنا وأنت؟ |
Elles savent qu'il y a quelqu'un d'autre ? Elles savent qu'on n'est pas exclusifs, et on ne pose pas trop de questions. | Open Subtitles | يعرفان أننا لسنا ملتزمان تجاه العلاقة بيننا ولا نسأل الكثير من الأسئلة |
Je sais qu'on n'est pas les personnes à qui tu veux parler de papa... | Open Subtitles | أنا أعلم أننا لسنا من أنت أريد أن أتحدث عن أبي... |
Je crois qu'on se raconte des histoires pour savoir qu'on n'est pas seuls. | Open Subtitles | أظن أننا نروي القصص لبعضنا الآخر لكي نعرف أننا لسنا بمفردنا. |
Heu, je sais qu'on n'est pas en bons termes en ce moment. | Open Subtitles | أعلم أننا لسنا على وفاق تام في الوقت الحاضر |
On finit tous par comprendre qu'on n'est pas le centre du monde, que l'on fait partie de quelque chose qui nous dépasse. | Open Subtitles | ها قد أتى الوقت في حياتنا عندما أدركنا أول مرة أننا لسنا مركز الكون وأننا ننتمي لشيء أعظم بكثير من أنفسنا |
Je peux vous assurer qu'on n'est pas derrière tout ça. | Open Subtitles | أستطيع أن أؤكد لك بأننا لسنا وراء أي شئ من هذا القبيل |
Il n'y a que nous et un ordinateur qui nous dit qu'on n'est pas seuls. | Open Subtitles | فقط نحن و الكمبيوتر ما يقول لنا بأننا لسنا وحدنا. |
Différentes manières de dire qu'on n'est pas une secte ? | Open Subtitles | اذاً سوف يخبرني عن طرق جديده ومختلفه ونقول بها اننا لسنا طائفيه |
Dis-moi qu'on n'est pas invitées à la cérémonie! | Open Subtitles | ارجوك اخبريني اننا لسنا مدعوين لحفل الختان |
La seule façon de la convaincre qu'on n'est pas en couple est que tu l'invites à sortir. | Open Subtitles | الطّريقة الوحيدة لاقناعها أننا لا نتواعد هي تطلبها للخروج معك. |
N'essaie pas de me faire croire qu'on n'est pas proches. | Open Subtitles | لذا... لا تُحاولْ وتجْعلْني أَعتقدُ بأنّنا لَسنا قَريبينَ. |
Ces deux bourges pensent qu'on n'est pas assez bien pour fréquenter un club de tennis. | Open Subtitles | تعملين ما يعني هذا, صحيح؟ هذين الغنيين يعتقدان أننا غير ملائمين للتواجد في نادي للتنس |
Vous devez avoir remarqué qu'on n'est pas allés sur la lune depuis 25 ans. | Open Subtitles | ربما لا حظت أننا لم نكن على القمر من 25 عاماً |
- Vous voulez dire qu'on n'est pas en bonne santé car on travaille tout le temps ? | Open Subtitles | أتقولين أنّنا لسنا أصحاء لأنّنا نعمل طوال الوقت؟ |
Et au fil du temps, vous essayez de nous convaincre qu'on n'est pas indécis, mais qu'on a des problèmes. | Open Subtitles | و الوقت يمر و أنت لا تحاول إقناعنا بأننا غير حاسمين في وضعنا, لكن بأنه توجد لدينا مشاكل |
Il partira s'il pense qu'on n'est pas là. | Open Subtitles | إذا أعتقد بأنّنا لسنا بالمنزل سينصرف حينها |