"qu'on pourrait" - Traduction Français en Arabe

    • أنه يمكننا
        
    • أننا يمكن
        
    • أننا نستطيع
        
    • ربما يمكننا
        
    • أنه بإمكاننا
        
    • أن بوسعنا
        
    • أن بإمكاننا
        
    • انه يمكننا
        
    • بأنه يمكننا
        
    • بأنه يمكن
        
    • أننا قد
        
    • بأننا قد
        
    • اننا نستطيع
        
    • نستطيع ان
        
    • ربما نستطيع
        
    Oui, je pensais qu'on pourrait peut-être fêter ça en déjeunant. Open Subtitles أجل , اظن أنه يمكننا الاحتفال على الغداء
    Je pensais qu'on pourrait être alliés, mais tu n'es pas prêt à faire ce qu'il faut pour rendre justice. Open Subtitles ظننت أننا يمكن أن تغدو حلفاء ولكنك لا تنوي فعل ما هو ضروري لتحقيق العدالة
    Je parie qu'on pourrait la péter en deux sans forcer. Open Subtitles أراهن أننا نستطيع ان نكسر ذلك سريعا.. صح
    Peut-être qu'on pourrait travailler sur une de tes chansons ? Open Subtitles ربما يمكننا أن نعمل على واحدة من أغانيك؟
    Quand tu t'es présenté, je savais que notre vie serait passée au microscope, mais je me suis dit qu'on pourrait protéger au moins ça. Open Subtitles عندما ترشحنا، علمت أن كل جزء من حياتنا سيكون على المحك، لكني إعتقدت أنه بإمكاننا حماية هذا على الأقل.
    J'ai dit à l'ambassadeur qu'on pourrait partir dans trois jours. Open Subtitles أخبرت السفير أن بوسعنا المغادرة خلال ثلاثة أيام
    Okay, vous savez quoi, je pensais qu'on pourrait avoir une discussion entre adultes, mais je vois que c'est pas possible. Open Subtitles حسنًا، أتعلمان، ظننت أن بإمكاننا أن نحظى بمحادثة كالبالغين ولكن من الواضح أن لا يمكننا
    J'ai pensé qu'on pourrait découper des trucs. Open Subtitles ولكن اعتقدت انه يمكننا تقطيع والمراهنه علي بعض الاشياء
    J'étais là la première. Tu penses qu'on pourrait sortir maintenant ? Open Subtitles كنت هنا أولاً مهلاً بيرك هل تعتقد بأنه يمكننا
    Je pense qu'on pourrait même aller quelque part en navette si on le veut vraiment. Open Subtitles أعتقد أنه يمكننا أن نأخذ المكوك لمكان ما لو أنك تريد هذا
    Vous avez dit qu'on pourrait voir le canyon. - J'ai entendu. Open Subtitles أنت قلت أنه يمكننا أن نرى الوادى فى الصباح
    Mais tu as dit qu'on pourrait aller dans la piscine ! Open Subtitles عندما وصلنا قلتي أنه يمكننا النزول إلى حمام السباحة
    Sinon, il y a une ville abandonnée dans le Dakota du nord qu'on pourrait s'offrir. Open Subtitles حسنا، هناك بلدة مهجورة في ولاية داكوتا الشمالية أننا يمكن أن تشتري.
    Je pense qu'on pourrait tous l'utiliser un peu. Open Subtitles أعتقد أننا يمكن أن جميع استخدام قليلا من ذلك.
    J'ai l'impression qu'on pourrait mourir dans, environ, une heure, et ça rend tout tellement plus clair maintenant. Open Subtitles أشعر أننا يمكن أن نموت بعد ساعة ويعطني الكثير من الوضوح الآن
    Je suppose qu'on pourrait essayer le dropéridol et la diphenhydramine. Open Subtitles أعتقد أننا نستطيع تجربة مضاد للقلق ومضاد للهستامين
    Tu sais, d'habitude les profs ici forment des bandes ensemble, donc j'ai pensé qu'on pourrait avoir la notre, genre une bande de meilleurs amis... Open Subtitles مهلاً , تعلم المدرسين هنا بالأرجاء عادة يتشكلون في مجموعات معاً لذلك , فكرت بأنه ربما يمكننا تشكيل مثل
    Et je pensais qu'on pourrait, célébrer notre meurtre justifié. Open Subtitles واعتقدت أنه بإمكاننا الإحتفال بقتلنا البار
    Tu sais, je pense qu'on pourrait faire une attelle pour ça. Open Subtitles لعلمك، أعتقد أن بوسعنا إقامة ركيزة لدعم هذا اللوح.
    J'espérais qu'on pourrait peut-être accélérer les choses ? Open Subtitles كنت آمل لو أن بإمكاننا أن نسرع الأمور قليلاً ونقوم بالأمر اليوم
    Je crois qu'on pourrait en faire une bonne lame. Open Subtitles اعتقد انه يمكننا ان نحصل على سيف جيد من هذا إذا إردنا ذلك
    Oh, tu as dit qu'on pourrait enlever nos vêtements et jouer aux trains ensemble ? Open Subtitles أتقولين بأنه يمكننا خلعّ ثيابنا واللعب مع القطارات سويًا
    Le Portugal est convaincu qu'on pourrait améliorer encore le régime international de non-prolifération. UN وأعرب عن اعتقاد البرتغال بأنه يمكن تحقيق المزيد من التحسينات في نظام منع الانتشار الدولي.
    La prochaine fois que je dirai que notre famille craint, rappelle-moi qu'on pourrait des adorateurs de chèvres. Open Subtitles المرة القادمة، عندما تسمعني أقول إن عائلتنا تعمّها الفوضى ذكرني أننا قد نكون عائلة الماعز المجنونة.
    Mais j'ai envie d'essayer, mais on est très athlétique, alors je te préviens qu'on pourrait casser le piano. Open Subtitles المشكلة أنّنا نملك أجسام رياضيّة لذا , أحذركِ بأننا قد نكسر البيانو
    J'avais justement espéré qu'on pourrait tous discuter de ce point. Open Subtitles في الواقع, كان هذا إحدى الأمور التي كنت آمل من اننا نستطيع مناقشتها
    Je me demandais juste si tu pouvais jeter un oeil sur ce qu'on a, peut-être qu'on pourrait réfléchir ensemble, Open Subtitles إنظري، كنت أتسائل إذا كنت تستطيعين القاء نظرة على الذي لدينا ربما نستطيع ان نتعاون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus