152. Le Comité estime qu'YIT a fourni des éléments de preuve suffisants démontrant que le projet était en cours au 2 août 1990. | UN | 152- ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تثبت أن العمل على تنفيذ المشروع كان جارياً في 2 آب/اغسطس 1990. |
Il estime qu'YIT a fourni des éléments de preuve suffisants pour corroborer ses pertes. | UN | ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تثبت تكبدها لهذه الخسائر. |
Il estime qu'YIT a fourni la preuve qu'elle avait encouru la plupart des dépenses faisant l'objet de la demande d'indemnisation. | UN | ويعتبر الفريق أن الشركة قدمت أدلة على أنها تكبدت معظم النفقات المطالب بالتعويض عنها. |
Il estime qu'YIT a fourni des éléments de preuve suffisants pour démontrer la réalité des coûts salariaux. | UN | ويعتبر الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تثبت تكبدها لتكاليف المرتبات. |
Le Comité estime qu'YIT aurait supporté les coûts salariaux du responsable de secteur même si l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ne s'étaient pas produites. | UN | ويعتبر الفريق أن الشركة كانت ستتكبد تكاليف مرتبات مدير المنطقة حتى ولو لم يقم العراق بغزو واحتلال الكويت. |
Il estime qu'YIT n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour corroborer l'existence sur place du montant de l'encaisse indiqué. | UN | ويعتبر الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تُثبت أن المبالغ النقدية النثرية كانت موجودة في موقع المشروع. |
En conséquence, le Comité estime qu'YIT n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants de la rentabilité continue escomptée ni des frais généraux prévus. | UN | ولذلك فإن الفريق يعتبر أن الشركة لم تقدم أدلة كافية على الأرباح المتوقعة وتكاليف المصاريف العامة المتوقعة. |
En conséquence, le Comité estime qu'YIT n'a pas établi le lien de causalité entre les pertes invoquées et l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وبالتالي فإن الفريق يعتبر أن الشركة لم تستطع إثبات الصلة السببية المباشرة بين خسائرها المذكورة وقيام العراق بغزو واحتلال الكويت. |
137. Le Comité estime qu'YIT n'a pas fourni d'éléments suffisants pour corroborer les pertes invoquées. | UN | 137- ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تثبت تكبدها للخسائر. |
142. Le Comité estime qu'YIT n'a pas présenté d'éléments de preuve suffisants pour corroborer le montant des préjudices invoqués. | UN | 142- ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تثبت تكبدها للخسائر. |
147. Le Comité estime qu'YIT a fourni des éléments de preuve suffisants pour démontrer que le projet était en cours au 2 août 1990. | UN | 147- ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تثبت أن العمل على تنفيذ المشروع كان جارياً في 2 آب/اغسطس 1990. |
157. Le Comité estime qu'YIT a fourni des éléments de preuve suffisants pour démontrer que le projet était en cours d'exécution au 2 août 1990. | UN | 157- ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تثبت أن العمل على تنفيذ المشروع كان جاريا في 2 آب/أغسطس 1990. |
161. Le Comité estime qu'YIT n'a pas établi de lien direct entre la perte invoquée et l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 161- ويرى الفريق أن الشركة لم تثبت الصلة المباشرة بين خسائرها وقيام العراق بغزو واحتلال الكويت. |
193. Le Comité estime qu'YIT n'a pas expliqué comme il convenait le lien direct entre les pertes invoquées et l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 193- ويرى الفريق أن الشركة لم توضح بشكل واف الصلة المباشرة بين خسائرها المذكورة وقيام العراق بغزو واحتلال الكويت. |
196. Le Comité estime qu'YIT n'a pas expliqué comme il convenait le lien direct entre les pertes invoquées et l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 196- ويرى الفريق أن الشركة لم توضح على نحو واف الصلة المباشرة بين خسائرها المذكورة وقيام العراق بغزو واحتلال الكويت. |
205. Le Comité estime qu'YIT n'a pas expliqué le lien direct entre la perte invoquée et l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 205- ويرى الفريق أن الشركة لم توضح الصلة المباشرة بين هذه الخسارة المذكورة وقيام العراق بغزو واحتلال الكويت. |
213. Le Comité estime qu'YIT n'a pas démontré qu'il existait un lien direct entre la perte invoquée et l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 213- ويرى الفريق أن الشركة لم تثبت الصلة المباشرة بين خسارتها المذكورة وقيام العراق بغزو واحتلال الكويت. |
173. Le Comité estime qu'YIT n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants démontrant que les actifs pour lesquels elle demande à être indemnisée n'ont pas déjà fait l'objet d'une indemnisation de la part de l'Office finlandais de garantie des exportations. | UN | 173- ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تثبت أنها لم تحصل من المجلس الفنلندي لضمانات التصدير على تعويض عن الأصول التي تطالب بالحصول على تعويض بصددها. |
219. Le Comité estime qu'YIT n'a pas démontré que les retards mis par le Ministère des travaux publics à verser les montants dus conformément au certificat résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 219- ويرى الفريق أن الشركة لم تثبت أن تأخر وزارة الأشغال العامة في دفع المبلغ المستحق بمقتضى الشهادة كان نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت. |