"qu’" - Dictionnaire français arabe
"qu’" - Traduction Français en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
À cet égard, le Secrétaire général a fort justement souligné dans sa déclaration qu' | UN | وفي هذا السياق، يشير اﻷمين العام بحق في بيانه الى ما يلي: |
mme quand tu tais un enfant... tu t'es plus intresse aux autres qu' toi-mme. | Open Subtitles | كنت دائماً تراعين الآخرين قبل نفسك. أنا دائماً كنت افخر بسلوكِكَ. |
J'aurais fait un vrai repas si "on" m'avait dit qu'"on" allait me rendre visite avec "un certain" ami. | Open Subtitles | كان بإمكاني أن أحضر شيئاً أفخم لو أن أحداً أخبرني أنه سيأتي ومعه صديقه المميز |
Ma délégation applaudit à la déclaration du Secrétaire général lorsqu'il dit qu' | UN | ويحيي وفد بلادي ما أعلنه اﻷمين العام في تقريره من أنه: |
Ma délégation, à cet égard, approuve sans réserve l'une des recommandations clefs du Secrétaire général, à savoir qu' | UN | في هذا الصدد، يؤيد وفـــد بــلادي بقوة توصية رئيسية من توصيات اﻷمين العام تقول بأنه: |
Dans son rapport, le Secrétaire général souligne à juste titre qu' | UN | إن اﻷمين العام يؤكد بحق في تقريره على أن |
Malgré plusieurs cas passés et présents résultant de l'application de l'Article 50, nous notons, d'après le rapport qu' | UN | وعلى الرغم من الحالات العديدة لتطبيق المادة ٥٠ ماضيا وحاضرا، نلاحظ من التقرير أنه |
Il fait remarquer qu' | UN | وقد استطرد اﻷمين العام قائلا بأن المشكلة: |
En 1992, le Président Fidel Castro, dans son discours à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, a prévenu qu' | UN | وقد حذّر الرئيس فيديل كاسترو في خطابه أمام مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في سنة 1992 من أن: |
Elle a fait valoir qu'< < un organe juridictionnel grec et des citoyens grecs se trouv[ai]ent au centre de la procédure d'exécution italienne > > . | UN | وأوضحت أن ' ' هيئة قضائية يونانية ومواطنين يونانيين يشكلون صلب إجراءات التنفيذ الإيطالية``. |
Le commentaire n'offrant que très peu d'exemples, on peut supposer que ces dispositions n'ont été adoptées qu'< < au cas où > > . | UN | وبما أن الشرح يخلو تماما من أي أمثلة، يُفترض أن الأحكام قد اعتُمدت ' ' تحسبا لنشوء الحاجة إليها``. |
Dans le contexte de l'assistance humanitaire, il a été soutenu, par exemple par le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, qu': | UN | وفي سياق المساعدة الإنسانية، ذهب ممثل الأمين العام لشؤون المشردين داخليا، إلى القول على سبيل المثال: |
L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant а un nouvel examen n'est accordйe qu'а deux orateurs opposйs au nouvel examen, aprиs quoi la motion est immйdiatement mise aux voix. | UN | ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بإعادة النظر سوى لاثنين من معارضيه. ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت. |
L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion n'est accordйe qu'а deux reprйsentants favorables а la division et а deux reprйsentants qui y sont opposйs. | UN | ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين اثنين من مؤيديه واثنين من معارضيه. |
Il a poursuivi en disant qu'" un retrait de la MINUAR pourrait être vu comme aggravant le risque d'une véritable guerre civile. | UN | وتابع قائلا " إن من الممكن أن ينظر إلى انسحاب البعثة على أنه يزيد من تفاقم خطر اندلاع حرب أهلية شاملة. |
La situation juridique ne saurait être simplement appréhendée en tant qu'" acte " unique. | UN | ولا يمكن الإلمام بكافة جوانب الحالة القانونية بالنظر إلى " الفعل " فحسب. |
Des expressions telles qu'< < égalité de droit des hommes et des femmes > > et < < harcèlement sexuel > > étaient trop générales et laissaient une trop grande place à l'interprétation. | UN | فمصطلحات من قبيل المساواة بين الجنسين، والمضايقة، تتسم بطابع عام أكثر مما ينبغي وتترك مجالا واسعا للتفسير. |
L'article 48 stipule qu'< < à moins qu'il n'en décide autrement, le Conseil de sécurité siège en public > > . | UN | والمادة 48 تنص على أن تكون جلسات مجلس الأمن علنية ما لم يقرر المجلس غير ذلك. |
Il a indiqué qu'" afin que le Conseil puisse ... répondre à la demande d'un nombre minimum d'ONG, il faudrait qu'il dispose d'au moins 100 000 dollars. | UN | تلبية احتياجات أدنى عدد من مقدمي الطلبات، سيلزمنا مبلغ أساسي قدره 000 100 من دولارات الولايات المتحدة. |
Le Groupe de Rio rappelle que l'article IV du TNP stipule qu' | UN | وتذكر مجموعة ريو بأن المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار تنص على أنه |