"quand ce sera fini" - Traduction Français en Arabe

    • عندما ينتهي هذا
        
    • عندما ينتهي كل هذا
        
    • عندما تنتهي
        
    • عندما ننتهى
        
    • عندما ينتهي الأمر
        
    • حالما ينتهي هذا
        
    • وعندما ينتهي كل هذا
        
    • عندما ينتهى هذا
        
    Samantha, je sais que vous êtes occupée, mais quand ce sera fini... j'adorerais vous emmener dîner, juste pour bavarder. Open Subtitles سمانثا, أعرف أنك مشغولة, لكن عندما ينتهي هذا, أرغب بإصطحابك للغداء.. فقط من أجل الحديث
    quand ce sera fini, tu pourrais me montrer comme elle marche. Open Subtitles ربما عندما ينتهي هذا يمكنك أن تريني كيف تشغليها
    quand ce sera fini, je pense à un festin de pizza à l'ananas et de vidéos. Open Subtitles عندما ينتهي هذا ، أنا أفكر في بيتزا أناناس مع فيلم فيديو للمراهقين
    quand ce sera fini, je voudrais qu'on parte en voyage. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا ، اريد ان اذهب لأقوم برحلة معك
    Vous récupérerez vos joujoux quand ce sera fini. Open Subtitles ستستعيد كل ألعابك مجددا عندما تنتهي المحاكمة
    quand ce sera fini, tu seras des nôtres. Toutes les voies du bonheur seront ouvertes. Où est ma robe ? Open Subtitles عندما ينتهي هذا ستكونين فردا منا ومن ثم كل ممرات السعاده ستكون مفتوحه اين ردائي؟
    Assez pour être sûr que quand ce sera fini, tu ressortiras d'ici dans un sac. Open Subtitles كافياً للتأكد أنه عندما ينتهي هذا الأمر, سيتم سحبك خارجاً في حقيبة للجثث.
    Je vais faire de sacrés dégâts quand ce sera fini. Open Subtitles سوف أحول حياتهم إلى جحيم عندما ينتهي هذا الأمر
    quand ce sera fini, faisons un voyage en train, pour rigoler. Open Subtitles هي عندما ينتهي هذا كله يجب ان نأخذ رحله معاً
    quand ce sera fini, la ville sera bien débarrassée de Jim Rennie. Open Subtitles عندما ينتهي هذا الوضع البلدة ستتخلص من بيغ جيم
    quand ce sera fini, toi et ta femme devriez faire une thérapie de couples. Open Subtitles اتعلم عندما ينتهي هذا انت وزوجتك تذهبون لعيادة نفسية
    J'ai besoin que tu sois actif en ce moment, mais quand ce sera fini, je veux que tu prennes du temps pour toi, reprends-toi. Open Subtitles أنني أحتاجك في الخدمة الآن ولكن عندما ينتهي هذا أريدك أن تأخد بعض الوقت لنفسك أجمع شتّات عقلك.
    - quand ce sera fini, je te casserai, petit con! - Okay. Open Subtitles . ـ عندما ينتهي هذا, وأنت أيضاً أيها الأحمق . ـ حسنٌ
    quand ce sera fini, vers 23 h 30, appelle-moi. Open Subtitles عندما ينتهي هذا العرض ، قرابة الساعة 11: 30 فلا تقلق ، اتصل بي وسوف اتي لأخذك لندخن
    quand ce sera fini, peu importe l'issue, une fois rentrés, je me masturberai pendant des heures en pensant à toi. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا , أعني في أي طريق يسير عندما نعود إلى الوطن سأنفق ساعات أبهج نفسي
    quand ce sera fini, est-ce qu'on pourra rester un peu, Sam et moi? Open Subtitles جيسي، عندما ينتهي كل هذا هل تفترض، ربما أنا وسام يمكن أن نبقى على طول الوقت؟
    On en parlera quand ce sera fini. Open Subtitles سأتحدث إليك عندما ينتهي كل هذا
    On l'a publié. quand ce sera fini, on publiera ça aussi. Open Subtitles لقد نشرنا تلك المقالات و عندما تنتهي التحقيقات اللعينة سوف ننشر الموضوع
    quand ce sera fini, on ira dire bonjour à Freddy. Open Subtitles عندما ننتهى , علينا أن نزور هذا المخلوق الفضائى القبيح
    Parce que je veux que tu sois encore là quand ce sera fini. Open Subtitles لأنني أريد أن تبقي هنا عندما ينتهي الأمر
    Eh bien, quand ce sera fini, je pourrais entrer plus dans les détails avec vous. Open Subtitles حالما ينتهي هذا سأستطيع أن أتناقش معك أكثر في التفاصيل المعقدة
    quand ce sera fini, dis à Phoebe que c'était le destin. Open Subtitles وعندما ينتهي كل هذا تأكدي من أن تعلم (فيبي)أن هذا فقط مقدر أن يحدث ، حسناً ؟
    Je ferai tout ce que je peux pour aider à trouver Monroe, mais quand ce sera fini, je vais avoir besoin de plus, tu sais, parler plus de... bien, il y aura plein de temps pour ça. Open Subtitles سافعل ما استطيع للمساعده فى ايجاد مونرو ولكن عندما ينتهى هذا سيكون عليكم اخبارى بالمزيد انتم تعلمون , المزيد عن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus