"quand elle était" - Traduction Français en Arabe

    • عندما كانت
        
    • حين كانت
        
    • حينما كانت
        
    • بينما كانت
        
    • عندما هي كَانتْ
        
    • وعندما كانت
        
    • صغرها
        
    quand elle était enfant, elle a vu Bigfoot, et après cela, elle a dévoué sa vie à leur étude. Open Subtitles عندما كانت طفلة، فقد رأت ذو القدم الكبيرة في الواقع، وكرّست حياتها لدراستهم بعد ذلك.
    C'était il y a un mois, quand elle était sous médicaments. Open Subtitles ذلك كان قبل شهر عندما كانت لا تتعاطى أدويتها
    Saviez-vous qu'elle était sa maîtresse quand elle était dans la maison? Open Subtitles هل كنتِ تعرفين أنها عشيقته عندما كانت في المنزل؟
    La vie était plus facile quand elle était toute seule. Open Subtitles الحياة كانت بالطبع أسهل عندما كانت دبة وحيدة
    un jour, dans le passé, quand elle était encore petite fille, sa personnalité s'est scindée en deux personnalités distinctes. Open Subtitles فى مكان ما فى ماضيها ظاهرياً حين كانت طفلة أصبحت شخصيتها مقسمة إلى شخصيتين مختلفتين
    Je donnais la fessée à Valentina quand elle était petite. Open Subtitles مهلا ضربت فالنتينا على مؤخرتها عندما كانت صغيرة
    Non, quelqu'un l'a enfoncée quand elle était garé dans la rue. Open Subtitles لا. أحدهم رجع عليها عندما كانت متوقفة في الشارع
    Sara reste ici car c'est la chambre de Charlotte quand elle était patiente à Radley. Open Subtitles سارا باقيه هنا لان هذه كانت غرفة شارلوت عندما كانت في رادلي.
    Et elle n'aurait pas pu non plus. Ils sont morts quand elle était jeune. Open Subtitles وهي أيضاً لا يُمكنها ذلك ، لقد ماتوا عندما كانت صغيرة
    J'ai pensé à Phoebe et ça devait me ramener à quand elle était vivante. Open Subtitles كان من المفترض أن يأخذني إليها عندما كانت حية من قبل
    quand elle était bébé, même plus jeune, quand elle était encore dans sa mère, je savais qu'elle était différente, dangereuse. Open Subtitles عندما كانت طفله أصغر قليلاً عندما كانت في رحم أمها كنت أعلم إنها مختلفه و خطره
    quand elle était plus jeune, tous disaient qu'elle était un génie, une brillante pianiste. Open Subtitles عندما كانت صغيرة اعتقد الجميع انها عبقرية موسيقى وعازفة بيانو لامعة
    quand elle était à la maison de retraite, tu me forçais à aller la voir. Open Subtitles عندما كانت فى قسم الرعاية بالمستشفى و كنت تجبرنى على الذهاب لرؤيتها
    Jill a dû être recrutée quand elle était à Stanford. Open Subtitles جيل ربما تم تجنيدها عندما كانت فى ستانفورد
    C'était vraiment un gentil bébé quand elle était à l'intérieur. Open Subtitles هي كانت فعلاً طفلة جيده عندما كانت داخلي
    La modélisation indique qu'il étaient tous maintenus quand elle était jeune. Open Subtitles الإلتئام يدل على أنها حدثت عندما كانت صغيرة جداً
    Parce que je n'ai jamais laissé Catherine avoir un chien quand elle était petite. Open Subtitles بسبب اني لم أدع كاثرين تحصل على كلب عندما كانت صغيرة
    Et quand elle était en crise, quand elle était en cure, c'était facile pour moi de mettre de côté mes propres sentiments blessés. Open Subtitles وعندما كانت في محنتها .. عندما كانت في .. المصحة كان من السهل ان اضع مشاعري المجروحة جانباً
    Il était vraiment important pour elle quand elle était plus jeune. Open Subtitles حيث انه كان مهما جدا لها عندما كانت صغيره
    quand elle était petite, sa famille tenait une boulangerie en Pologne. Open Subtitles حين كانت صغيرة، كانت عائلتها تمتلك مخبزاً في "بولندا".
    Elle a dit qu'il l'avait frappée au ventre quand elle était enceinte de moi. Open Subtitles قالت أنها لكمها في بطنها حينما كانت حامل بي.
    Je pense que vous avez eu une liaison avec Susan quand elle était avec John. Open Subtitles أنا أعتقد أنك أقمت علاقة مع سوزان بينما كانت متزوجة من جون
    Quand ça se gâtait vraiment... quand elle était fin saoule et enragée... elle attaquait mon père. Open Subtitles عندما أصبحَ سيئَ جداً... عندما هي كَانتْ جيدةَ وسكران ومجنون... هي تُهاجمُ أَبَّي.
    On en a gardait trop quand elle était enfant. Open Subtitles لقد خبأنا الكثير عن بعضنا في صغرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus