"quand elle est morte" - Traduction Français en Arabe

    • عندما ماتت
        
    • عندما توفيت
        
    • حينما ماتت
        
    • حين ماتت
        
    • عندما ماتتْ
        
    • وعندما ماتت
        
    • وقت وفاتها
        
    • عندما توفت
        
    • عندما قتلت
        
    • عند موتها
        
    • عند وفاتها
        
    J'avais... j'avais six ans quand elle est morte. Quand elle n'est pas morte. Open Subtitles كان عمري 6 سنوات عندما ماتت أو بالأحرى عندما لم تمت
    Mais ce que j'aurais souhaité avoir vu est le regard sur le visage de ta fille quand elle est morte. Open Subtitles ولكن الشيء الذي تمنيت رؤيته النظرة التي كانت على وجه ابنتك عندما ماتت
    quand elle est morte, vous avez enterré vos sentiments avec elle ou vous avez toujours été comme ça ? Open Subtitles هل عندما ماتت دفنت كل مشاعرك معها؟ أم كنت هكذا منذ البداية؟
    L'expression de cette femme quand elle est morte, par exemple. Open Subtitles كتلك النظرة على وجه تلك المرأة عندما توفيت
    Et puis quand elle est morte il n'avait personne d'autre donc je l'ai accueilli et élevé. Open Subtitles ثما حينما ماتت لم يجد اي شخص اخر لذلك أخذته و ريته
    Hélas, ou peut-être par chance, je n'étais pas présent quand elle est morte. Open Subtitles للأسف، وربما أيضاً رحمة بي لم أكن موجوداً حين ماتت.
    Il a 40 ans, et vit dans sa maison d'enfance, qu'il a hérité de sa mère quand elle est morte il y a 10 ans. Open Subtitles عمره 40 عام,انه يعيش بنفس المنزل الذي نشأ به و الذي ورثه من والدته عندما ماتت قبل 10 سنوات
    Mais quand elle est morte, j'ai décidé que ce serait trop dur et trop émotionnel pour toi. Open Subtitles لكن عندما ماتت ، فقد رأيت أن إخبارك بالحقيقة سيكون شديد القسوة و الإرباك عليك
    Tu as eu peur que ton père se suicide quand elle est morte ? Open Subtitles أكنت خائفة أن يقتل أباك نفسه عندما ماتت أمك؟
    Il vivait avec les Navajos quand elle est morte de la petite vérole. Open Subtitles وقد كان يعيش مع نافاجو عندما ماتت من الجدري
    Il parrait qu'il y avait quelqu'un avec Hyo-shin quand elle est morte. Vraiment? Qui? Open Subtitles هم يقولون شخص ما كان مع هايوشين عندما ماتت
    Tu avais huit mois quand elle est morte. Open Subtitles عندما ماتت لقد كنتِ ولدتِ منذ ثمانية أشهر.
    La victime avait la fièvre hémorragique Crimean-Congo quand elle est morte. Open Subtitles الضحية عانت من حمى القرم و الكنغو النزيفية عندما ماتت
    Je ne sais pas ce que mon père lui a donné, mais quand elle est morte... Open Subtitles لا أعلم ما إن كان أبي قد دفع لها لكن عندما ماتت, أحـ...
    Pas de bleus ou de marques qui montrent qu'on l'ait forcée à appuyer sur la détente ou qu'elle était inconsciente quand elle est morte. Open Subtitles لا كدمات أو علامات تظهر أنها أجبرت على سحب الزناد أو كانت غائبة عن الوعي عندما ماتت
    Tu te sens coupable parce que t´étais pas là quand elle est morte. Open Subtitles أنتِ تشعري بالذنب بسبب أنك لم تكنِ هناك عندما توفيت.
    Elle avait seulement 43 ans quand elle est morte. Open Subtitles كانت في الثالثة والأربعين فحسب عندما توفيت
    Avant ça, il me trompait avec ma propre soeur. Il était avec elle quand elle est morte. Open Subtitles , قبل ذلك كان يخونني مع أختي وقد كان معها حينما ماتت
    Elle avait juste commencé à télécharger mes dossier Defiance quand elle est morte. Open Subtitles كانت قد بدأت تحمل ملفات ديفاينس حين ماتت.
    Il a dû en avoir le coeur brisé quand elle est morte. Open Subtitles هو لا بدّ وأن كَانَ مفجوعَ عندما ماتتْ.
    quand elle est morte, c'était comme si on m'avait amputé. Open Subtitles وعندما ماتت أخيراً شعرت وكأن عضو مني إنخلع
    Randall Tier était son suspect et le patient d'Hannibal, et Freddie Lounds enquêtait sur son meurtre quand elle est morte. Open Subtitles راندل تير) كان المشتبه به خاصته) (وكان مريض (هانيبال و(فريدي لاوندز) كانت تحقق في مصرعه وقت وفاتها
    Tu étais seule avec Letta Turmond quand elle est morte. Open Subtitles لقد كنتي وحيدة مع ليتا تورموند عندما توفت
    Il était à un bar sportif à 5 km quand elle est morte. Open Subtitles لقد كان في بار رياضي يبعد 3 اميال عندما قتلت ليلي
    Donc vous pensez qu'elle était bizutée quand elle est morte ? Open Subtitles إذاً أنت تظن بأنه تم تظليلها عند موتها ؟
    La mère de Fran avait moins de 90'000$ d'actifs nets quand elle est morte. Open Subtitles والدتها كانت تملك مقدرات 90 ألف دولار عند وفاتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus