"quand il avait" - Traduction Français en Arabe

    • عندما كان
        
    • حين كان
        
    • حينما كان
        
    • وهو في
        
    • وعمره
        
    Il a mis le feu à sa maison d'enfance quand il avait 19 ans. Open Subtitles أجل، لقد أحرق منزل عائلته عندما كان في التاسعة عشر عاماً.
    Eh bien, je dirais quand il avait 13 ans et qu'il a essayé de construire un réacteur nucléaire dans le garage. Open Subtitles حسناً، يجب أن أقول عندما كان بالثالثة عشر و حاول أن يبني مفاعل نووي في سقيفة الأدوات
    Mon grand frère est mort quand il avait seulement 27 ans. Open Subtitles أخي الأكبر توفي عندما كان عمره 27 عام فقط
    Ses parents l'ont amené ici quand il avait 5 ans. Open Subtitles والداه احضراه لهنا حين كان عمره خمسة اعوام
    Il a commencé la drogue quand il avait 12 ans ? Open Subtitles بدأ في استخدامها عندما كان في سن الثانية عشر؟
    Il s'est battu avec son beau-père quand il avait 16 ans. Open Subtitles عندما كان في السادسة عشر تشاجر مع زوج والدته
    Il a couché avec sa belle-mère quand il avait 12 ans. Open Subtitles الرجل ضاجع زوجة أبيه عندما كان في الثانية عشرة
    J'ai laissé mon autre fils quand il avait six ans pour vivre avec Katy. Open Subtitles لقد تركت إبني الثاني عندما كان في السادسة لأكون مع كاتي
    Kazmi a déménagé à Téhéran quand il avait neuf ans. Open Subtitles كازمى انتقل الى طهران عندما كان فى التاسعه
    Depuis 1967, il n'a jamais quitté le Canada, sauf pour un voyage à la Jamaïque quand il avait 11 ans. UN وعاش بصفة مستمرة في كندا منذ عام 1967، ما عدا مرة واحدة سافر فيها إلى جامايكا عندما كان عمره اثنا عشر عاماً.
    Sa mère est morte quand il avait 3 mois et son père l'a emmené au Protectorat du Bechuanaland pour s'assurer que ses parents prennent soin de lui. UN وتوفيت أمه عندما كان عمره ثلاثة أشهر فأخذه أبوه إلى محمية بيشوالاند حتى يرعاه أقاربه هناك.
    C'est pour ça que tu l'as envoyé dans un camp religieux quand il avait 17 ans... Open Subtitles ولهذا أرسلته إلى ذلك المخيم الديني عندما كان في الـ17
    Et je viens de lui fermer la porte quand il avait le plus besoin de moi. Open Subtitles وأنا صفعت الباب في وجهه عندما كان بأكبر حاجة لي
    Il est juste, vous savez, quand il avait 30 ans, elle était enfant. Open Subtitles إنه كما تعلمون، عندما كان بالـ30 من عمره كانت هي طفلة.
    quand il avait son âge, elle n'était pas neé. Open Subtitles عندما كان هو في عمرها، لم تكون هي قد ولدت.
    J'ai pensé que c'était mieux de le confronter quand il avait baissé sa garde. Open Subtitles اعتقد انها كانت أفضل طريقة لمواجهته عندما كان حارسة بالاسفل
    Le gars qui a tué sa propre sœur quand il avait neuf ans? Open Subtitles الرجل الذي قتل له شقيقة الخاصة عندما كان في التاسعة؟
    quand il avait ton âge, il voulait être comme lui. Open Subtitles حين كان بعمرك, كان يريد أن يصبح مثله
    Tu sais, on l'a trouvé quand il avait 16 ans. Open Subtitles أتعلمين، لقد عثرنا عليه حين كان يبلغ 16 سنة
    quand il avait la vingtaine, c'était un pro. Open Subtitles حينما كان في العشرينات من عمره كان الرابح
    M. Jama est arrivé en Arabie saoudite avec sa famille quand il avait 2 mois et, depuis lors, a toujours vécu dans ce pays. UN وصل السيد جامع مع أسرته إلى المملكة العربية السعودية وهو في سن شهرين وأقام بها منذ ذلك الحين.
    Ses parents ont été tués dans un cambriolage quand il avait 9 ans. Open Subtitles قتل والديه في عملية سرقة وعمره 9 سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus