"quand il se réveillera" - Traduction Français en Arabe

    • عندما يستيقظ
        
    • حينما يستيقظ
        
    • وعندما يستيقظ
        
    • عندما يبدأ بالاستيقاظ
        
    • عندما يصحو
        
    • عندما يفيق
        
    Désolée. quand il se réveillera, allons tous manger une glace. Open Subtitles عندما يستيقظ يجب ان نذهب كلنا لتناول المثلجات
    Donc peut-être vous devriez être là quand il se réveillera. Open Subtitles لذا ربما يجب أن تكون بجانبه عندما يستيقظ
    Laissez-le. Il n'a plus d'utilité pour nous. Et nous ne voulons pas être ici quand il se réveillera. Open Subtitles اتركوه، لا فائدة منه الآن ولا أنصحكم بالتواجد هنا عندما يستيقظ
    On pourrait avoir une crise politique sur les bras quand il se réveillera. Open Subtitles ربما نتحكم في الموقف السياسي حينما يستيقظ
    Je vais attendre ici, comme ça je pourrais l'interroger quand il se réveillera. Open Subtitles سأنتظر هنا حتى اتمكن من استجوابه عندما يستيقظ
    Mais quand il se réveillera... quand il ouvrira à nouveau les yeux et sourira à sa mère... il verra toutes les fleurs et les cartes que lui ont envoyé des inconnus, Open Subtitles لكن عندما يستيقظ عندما يفتح عينه ثانيةً ويبتسم لأمه سوف يرى كل
    Si c'est le cas, quand il se réveillera, il -- Open Subtitles لو تضرر , عندما يستيقظ , سوف سوف يكون أعمى؟
    Oui, ils lui ont donné un sédatif. Ils m'ont dit qu'ils m'appelleront quand il se réveillera. Open Subtitles نعم ، لقد خدروه قالوا أنهم سيعلمونني عندما يستيقظ
    - Ca prendra fin quand il se réveillera? Open Subtitles هل أنت متأكد أن الأمور ستعود طبيعية عندما يستيقظ ؟
    quand il se réveillera, nous serons déjà loin. Open Subtitles مع الوقت عندما يستيقظ سنكون قد ذهبنا بعيدا
    quand il se réveillera, dis lui que je le remercie pour le moment passé ensemble. Open Subtitles عندما يستيقظ أخبروه أنني أشكره على الوقت الممتع
    Si je ne suis pas là quand il se réveillera il aura peur. Open Subtitles يجب أن أكون بجواره عندما يستيقظ سيكون مرتعباً
    Pour prouver à père que je suis le digne fils. quand il se réveillera, j'aurai sauvé sa vie. Open Subtitles لأبرهن لأبي أنني الإبن الذي يستحق . عندما يستيقظ سأكون أنا من أنقذ حياته
    quand il se réveillera, change sa couche et habille-le. Open Subtitles لذا عندما يستيقظ ، غير له حفاظه وبعدها ألبسه ملابسه
    Ce T-shirt, donnez-le-lui quand il se réveillera. Open Subtitles أحضرت له هذا القميص ربما تعطيه له عندما يستيقظ أريد أن
    - Je suis prête. quand il se réveillera, dites-lui qu'il a beaucoup de chance. Open Subtitles حسناً,عندما يستيقظ أخبريه أنى أظنه رجل محظوظ جداً
    Il ne se souviendra de rien quand il se réveillera. Open Subtitles سوف لن يتذكر شيئاً حينما يستيقظ
    Et quand il se réveillera et commencera à déblatérer sur chacun de nous, ça va pas bien se passer pour nous. Open Subtitles وعندما يستيقظ ويبدأ بذكر الأمر إلى أي شخص يستمع إليه سيبدو أمراً كئيباً جداً لنا ثقوا بي
    Son corps peut prendre du temps à éliminer les sédatifs, je vous tiendrai au courant quand il se réveillera. Open Subtitles سيستغرق بعض الوقت لإيقاظه التام من التخدير، لكن، سأعلمك عندما يبدأ بالاستيقاظ.
    D'ici là, le bras sera mort. Bipez-moi quand il se réveillera. Open Subtitles ستفسد الذراع استدعوني عندما يصحو
    quand il se réveillera, il sera aussi souple q'un vieille chaussette humide. Open Subtitles عندما يفيق سيصبح ضعيفا وليناً كالجورب المبلل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus