"quand j'ai commencé" - Traduction Français en Arabe

    • عندما بدأت
        
    • حين بدأت
        
    • حينما بدأت
        
    • عندما بَدأتُ
        
    • بعدما بدأت
        
    • حينما بدأتُ العمل
        
    • عندما بدأتُ
        
    • عندما بدات
        
    • لمّا بدأت
        
    • في بداياتي
        
    Quand j'ai commencé cette opération, vous avez cru que Randall Burke Open Subtitles عندما بدأت هذه المهمه انت ظننت ان راندل بروك
    Quand j'ai commencé, vous m'aviez dit qu'après six mois, j'aurais un plein temps. C'était il y a deux ans. Open Subtitles عندما بدأت العمل أخبرتني أنه سيكون لستة أشهر قبل أن يكون بإمكاني العمل بدوام كامل
    Quand j'ai commencé à me faire de plus en plus d'argent. Open Subtitles عندما بدأت في حصول على المزيد والمزيد من المال،
    C'était mon adresse il y a deux jours... Quand j'ai commencé à faire la queue dehors. Open Subtitles هذا كان عنواني، حتى ما قبل يومين.. حين بدأت الوقوف في الطابور هناك..
    Krik, Quand j'ai commencé à extraire du pétrole, je suis tombé à sec pendant 12 ans. Open Subtitles كيرك، حينما بدأت التنقيب عن النفط لم أجد سوى الجفاف لمدة 12 عام
    Eh bien... Il devait être ici Quand j'ai commencé à travailler. Open Subtitles حَسناً، لابدّ وأنه كَانَ فى الانحاء عندما بَدأتُ الشغلَ
    Quand j'ai commencé, je t'ai fait une promesse, ainsi que toi envers moi. Open Subtitles ‫عندما بدأت هنا قطعت وعداً لك ‫وقطعت أنت وعداً لي
    Quand j'ai commencé ici, je t'ai fait une promesse, ainsi que toi envers moi. Open Subtitles ‫عندما بدأت هنا قطعت وعداً لك ‫وأنت قطعت وعداً لي
    Quand j'ai commencé, la division n'était rien, donc qu'ai-je fait ? Open Subtitles عندما بدأت هنا، كان هذا القسم لا شيء إذا ما فعلت؟
    Quand j'ai commencé à faire des calculs pendant nos dîners quand j'avais trois ans, tu as commencé à t'éloigner de moi. Open Subtitles عندما بدأت أنهل الحساب على طاولة غرفة الطعام عندما بلغت الثالثة من عمري بدأت في الإبتعاد.
    Quand j'ai commencé à travailler ici, j'ai trouvé qu'apporter du café aux autres assistants permettaient de se faire rapidement des amis. Open Subtitles إذًا، عندما بدأت بالعمل هنا وجدته أمر مساعد بأن أحضر القهوة للعاملين الآخرين لتكوين صداقات معهم
    Laissez moi une seconde. Quand j'ai commencé a prier a propos de cette affaire, j'étais en colère. Open Subtitles فقط أعطيني ثانية عندما بدأت فى الصلاة من أجل هذا الأمر كنت غاضب
    Quand j'ai commencé à me droguer, mon père a arrêté de m'envoyer de l'argent. Open Subtitles عندما بدأت تعاطي المخدرات توقف أبي عن ارسال المال
    Quand j'ai commencé, le rock'n'roll se résumait à ça : Open Subtitles عندما بدأت في هذه التجارة ..الروك اند رول كان يُعرّف هكذا
    Quand j'ai commencé, j'avais pas un rond. Open Subtitles انظر , عندما بدأت لم يكن لدي وعاء لأتبول فيه
    Vous savez, Quand j'ai commencé ce métier, vous m'avez dit que je devais apprendre à mentir pour y arriver. Open Subtitles تعلمون، عندما بدأت هذه المهمة، قلت لي كان علي أن أتعلم كيف يكذب على القيام بذلك.
    Quand j'ai commencé à travailler pour Teddy, ma vie s'écroulait. Open Subtitles عندما بدأت بالعمل مع تيدي لقد كانت حياتي تتهاوى
    Quand j'ai commencé à travaillé ici, quelqu'un m'a dit de faire un truc, et j'ai dit non, et maintenant ils pensent que je suis pas intéressée. Open Subtitles هذا خطئي عندما بدأت أول مرة هنا أحدهم طلب مني فعل شيء وأنا قلت لا
    Quand j'ai commencé à travailler pour lui, je me perdais tout le temps. Open Subtitles أتعلمين ، حين بدأت العمل معهم لأول مرّة إعتدت أن أضيع هنا دائما
    Mais Quand j'ai commencé à les questionner, ils ont essayé de me tuer et je me suis enfui. Open Subtitles لكن حينما بدأت أستعلم منهم، حاولوا قتلي فهربت
    J'avais les mêmes problèmes Quand j'ai commencé ici. Open Subtitles تلك نفس الأشياءِ أنا كُنْتُ تَعَامُل مع عندما بَدأتُ هنا.
    Deux fois plus Quand j'ai commencé à servir des saucisses douces. Open Subtitles أكثر بمرتين بعدما بدأت ببيع النقانق الحلوة
    Quand j'ai commencé au bureau de ministre, j'ai lancé une recherche par mot-clé pour trouver des affaires criminelles connectées à Bracken, mais ça n'a rien donné. Open Subtitles حينما بدأتُ العمل بمكتب النائب العام، أجريتُ بحثاً عن كلمات دالة، بحثاً عن أعمال إجراميّة مُرتبطة بـ(براكن)، ولمْ أجد مُطابقة أبداً.
    Quand j'ai commencé a jouer j'avais Tout ces amis musiciens Open Subtitles عندما بدأتُ العزف , كان لدي الكثير من الأصدقاء الموسيقيين
    Quand j'ai commencé ici, tu aurais fait n'importe quoi pour cet endroit. Open Subtitles عندما بدات هنا لم يكن هناك شيء لا تفعله لأجل المطعم
    Quand j'ai commencé à descendre dans le terrier, j'ai vu une information à propos d'une fille à Lisbon devenue handicapée à la suite d'un accident de chasse et j'ai pensé "Bon sang, y a pas de risque. Open Subtitles لمّا بدأت دخول بوابة التنقل لأول مرّة، رأيت خبرًا عن فتاة في "لشبونة" أطلق عليها النار وشلّت في حادث صيد طائش وتراءى لي: "سحقًا، لاضير في ذلك.
    Je pense que j'étais un peu naïf Quand j'ai commencé ici. À vouloir faire une différence et marquer les enfants, et ça n'a pas vraiment marché, si ? Open Subtitles أعتقد أنّي كنتُ ساذجاً في بداياتي هنا, ونزلتُ لمستوى الطلاب, ولم يكن هذا ليفلح, أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus