"quand j'ai dit" - Traduction Français en Arabe

    • عندما قلت
        
    • عندما قلتُ
        
    • حين قلت
        
    • حينما قلت
        
    • عندما أخبرتك
        
    • عندما أخبرت
        
    • عندما أخبرتكِ
        
    • متى قلت
        
    • عندما أخبرته
        
    • عندما أقول
        
    • عندما قُلتُ
        
    • حين قلتُ
        
    • لمّا قلت
        
    Tu te souviens quand j'ai dit qu'on pouvait pas rompre ? Open Subtitles حسنا تذكر عندما قلت سابقا أننا لا نستطيع الانفصال؟
    quand j'ai dit que t'étais mort pour moi je voulais pas que tu sois mort mort Open Subtitles عندما قلت انك ميتة بالنسبة لي لم اكن اريدك ان تكوني ميتة بحق
    Tu sais la semaine dernière quand j'ai dit que je partirai pas sans me battre ? Open Subtitles أنت تعلم بالإسبوع الماضي عندما قلت أني سأسقط فاشلًا بأمل عندما يحين الوقت؟
    quand j'ai dit qu'on envoyait une navette, je ne demandais pas la permission. Open Subtitles عندما قلتُ بإني سوف أرسل المكوك لم أكن أطلب أذن
    quand j'ai dit "je t'aime", et que tu m'as regardé comme si j'étais folle. Open Subtitles عندما قلت لك أنني أحبك والذي بدا في وجهي وكأنني مجنون؟
    Vous vous souvenez quand j'ai dit que la supercherie me mettait mal à l'aise ? Open Subtitles تذكر مرة أخرى في المرآب عندما قلت انني غير مريحة مع الخداع؟
    Tu te souviens quand j'ai dit qu'elle était émotionnellement instable. Open Subtitles هل تتذكر عندما قلت لك بأنها هشه عاطفياً؟
    J'ai menti quand j'ai dit ne pas avoir vu le capitaine. Open Subtitles لقد كذبت ليلة أمس عندما قلت لم أرى الكابتن
    Je t'ai menti quand j'ai dit que rien ne s'était passé... au feu de camp. Open Subtitles أخبرتك عندما قلت لك أن لا شئ حدث . . في الحفل
    quand j'ai dit que je voulais sortir juste en amis. Open Subtitles عندما قلت انني اتمنى ان نخرج سوياً كأصدقاء
    quand j'ai dit que je voulais qu'on s'enfuie, juste nous, je voulais dire juste nous. Open Subtitles عندما قلت اني اريد الهرب.. فقط نحن الاثنان عنيت اننا الاثنان فقط
    Bien que, pour être clair, quand j'ai dit que vous devriez venir la voir moins fréquemment, je ne voulais certainement pas dire que vous deviez arrêter complètement. Open Subtitles على الرغم من ذلك لأكون واضحا، عندما قلت أنك يجب أن تزورها بشكل أقل، بالتأكيد لم أعني أن تتوقف عن زيارتها تماما.
    quand j'ai dit les Etats de l'Ouest, je ne voulais pas dire les 11 Etats! Open Subtitles أنصت، عندما قلت بأنك ستأخذ الأراضي الغربية لم أقصد الولايات الإحدى عشر
    quand j'ai dit à Dianne que nous n'étions pas membres du Country Club, elle m'a regardée comme si je venais de cracher une dent. Open Subtitles عندما قلت لديان أننا لسنا أعضاء في النادي الريفي،لقد نظرت في وجهي كأنها تبصق من أسننها
    Un ex-patient que je n'ai plus vu depuis des semaines, qui m'a ignoré quand j'ai dit que vos crises d'angoisses ne s'arrêteront pas jusqu'à que vous acceptiez le fait qu'il est possible que votre secrétaire ne revienne pas. Open Subtitles إنكَ مريضٌ سابق ،لمْ أرهُ منذُ أسابيع الذي تجاهلني عندما قلتُ له بأن نوباتُ الذعر لن تتوقف حتّى تتقبل حقيقة
    Tu te souviens quand j'ai dit que... j'allais semer les champs avant le début de l'été ? Open Subtitles أتذكر حين قلت لك أني سأزرع الحقول مجدداً قبل حلول الصيف؟
    Tant mieux, car j'ai menti quand j'ai dit que j'étais pas enceinte. Open Subtitles حسنًا، جيد لإنّي كذبت حينما قلت إني لستُ حُبلى
    Vous vous rappelez quand j'ai dit que mon mari ne payait plus la pension? Open Subtitles هل تتذكرين عندما أخبرتك أن زوجي لا يعطني المال لرعاية الأطفال؟
    Tout le groupe a pleuré quand j'ai dit mon rêve. Open Subtitles الجميع في المجموعه أجهشوا بالبكاء عندما أخبرت بحلمي
    Tu sais, quand j'ai dit que mon fiancé avait baisé quelqu'un d'autre ? Open Subtitles أتتذكري عندما أخبرتكِ بأن خطيبي مارس الجنس مع شخص آخر؟
    quand j'ai dit que je voulais jouer au médecin, je pensais que tu mettrais une blouse, et même transformer en Dr Josh.. Open Subtitles متى قلت بأنني أريد لعب دور الطبيب كنت أتوقع قميص غير ملائم كحركة لـ جي تراغير الصغير
    Rien n'a vraiment changé quand j'ai dit que j'arrivais. Open Subtitles لم يتغيّر شيء حقّاً عندما أخبرته بأنّي قادم
    Je ne le voulais pas mais je le pensais quand j'ai dit que tu le méritais. Open Subtitles ربما هو ليس ما أردت ولكنني أعنيه حقا عندما أقول انك تسحتقه
    quand j'ai dit faute, je voulais dire que c'était pas la faute de votre mari parce que les ours sont affamés par nature. Open Subtitles عندما قُلتُ غلطة، عَنيتُ بأنها لم تكن غلطة زوجك لأن الدببةَ جائعة طبيعياً.
    Je le pensais quand j'ai dit que tout était de ma faute. Open Subtitles لقد عنيتُ كلامي حين قلتُ بأن هذه كلها غلطتي.
    quand j'ai dit que j'étais prête à mourir, je mentais. Open Subtitles لمّا قلت إنّي مستعدّة للموت، كنت نضّاحة بالجسارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus