"quand je pense à" - Traduction Français en Arabe

    • عندما أفكر
        
    • عندما افكر
        
    • حين أفكر
        
    • حين أفكّر
        
    • حينما أفكر
        
    • وعندما أفكر
        
    • كلما فكرت
        
    • كل مرة أفكر
        
    Mon Dieu. Quand je pense à toutes ces fois où je ne voulais pas d'enfant... Open Subtitles عندما أفكر في تلك اللحظات التي اردت فيها عدم الحصول على أطفال
    Tu sais, Quand je pense à ce que j'ai de plus précieux-- toi, Christine, Open Subtitles انت تعلم عندما أفكر بالاشياء التي أقدرها كثيرا.. أنت, كريستين
    Quand je pense à ce qui me réconforte ou me ressemble, je pense à nous deux chez Pop's. Open Subtitles عندما أفكر أيّ مكان هو الأكثر آمانًا وحيث أكون على سجيتي
    Quand je pense à quel point George était horrible avant vos 40 ans, j'étais à ça de divorcer de lui. Open Subtitles عندما افكر كيف كان جورج مروعاً قبل ذكرى زواجنا ال 40 كنت على مقربةً للطلاق منه
    Quand je pense à l'aide médicale que ça pourrait apporter à ceux qui en ont besoin. Open Subtitles حين أفكر ، أن كل ذلك يمكن أن يقدم العون لأماكن في العالم
    C'est juste que Quand je pense à quoi nos vies sont supposées ressembler maintenant, Open Subtitles إنما حين أفكّر كيف يفترض أن تبدو حياتنا الآن
    Quand je pense à ce que je n'ai pas connu, aux expériences que j'aurais aimé partager. Open Subtitles حينما أفكر فى الأشياء التى فقدتها الخبره التى أتمنى أن أحصل عليها من شخص ما
    Quand je pense à tout l'argent liquide que j'ai gaspillé aujourd'hui, je suis capable de me traiter moi même de tous les noms. Open Subtitles عندما أفكر في كل ما يكون بعيدا اليوم في العملة الصعبة، أنا نميل إلى أسمي نفسي بعض الأسماء الصعبة فظيعة.
    Il est de la même douleur que je ressens Quand je pense à Ra. Open Subtitles وهو نفس الألم الذي أشعر به عندما أفكر في رع.
    - Et je vais les inviter chez toi. - Ne hausse pas la voix sur moi. Quand je pense à l'impact positif que cette fête va avoir, et le plaisir que j'aurai d'être avec moi que j'en suis bouleversée. Open Subtitles وسأدعوهم إلى منزلك لا ترفع صوتك عليّ عندما أفكر حول التأثير الإيجابي
    Quand je pense à la gloire qu'il aurait pu amener au lancer de lames de compétition. Open Subtitles عندما أفكر في كل المنافسة التي كان سيقدمها لمسابقة رمي السكين
    Je dois avouer que mes nerfs s'agitent un peu Quand je pense à changer de coupe de cheveux. Open Subtitles علي الإعتراف بأني ارتعش قليلاً عندما أفكر بتغيير تسريحة شعري
    Quand je pense à elle... J'ai jamais ressenti ça. Open Subtitles عندما أفكر بها، لم أشعر بهكذا شعور من قبل.
    Quand je pense à chez moi, je pense à où on vivait ensemble, mais je n'habite plus là. Open Subtitles عندما أفكر بالوطن أفكر في البيت الذي عشنا فيه معاً ولكنني لا أعيش هناك بعد الآن
    Je sais que tu peux avoir peur de la perdre, mais il y a cette citation de Socrate dont je me souviens toujours Quand je pense à la perte. Open Subtitles وأنا أعلم أنك يجب أن يكون خائفا أن تفقد لها، ولكن هناك هذا سقراط الاقتباس الذي أتذكر دائما عندما أفكر في الخسارة.
    J'ignore si vous ressentez ça, mais Quand je pense à mes enfants et à cet ouragan... Open Subtitles أجهل إن شعرتِ بذلك منذ زواجكٍ ولكن عندما أفكر بأبنائي وهذا الإعصار
    Mais Quand je pense à tout cela, je ressens juste... un vide. Open Subtitles ولكن عندما أفكر فى هذا كلة انا اشعر فقط بالفراغ
    Je suis très ennuyée et super attirée par lui Quand je pense à ses compétences. Open Subtitles انا اشعر بالقلق الشديد و بالإثاره معًا , عندما افكر بمهاراته
    Quand je pense à ce que tu as dû faire. Open Subtitles لكن يا الهي عندما افكر في الاشياء التي تحتم عليك فعلها.
    Je sais à quel point tu le veux et je veux que tu aies tout ce que tu veux, mais Quand je pense à un bébé, une toute petite personne sans défense, Open Subtitles أعلم مدى رغبتكِ بهذا وأريدكِ أن تحصلي على كل ما تريدينه, ولكن حين أفكر بطفل, شخص صغير وضعيف
    Je sais ce qu'il paraît être et ce qu'il est, mais au bout du compte, Quand je pense à l'homme avec qui je veux être, c'est lui. Open Subtitles أعلم كيف يبدو , و أعلم ما كان عليه لكن في نهاية المطاف حين أفكّر بمن أريد أن أتواجد معه
    Après tout ce temps, Quand je pense à toi, je revois toujours le petit garçon. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت حينما أفكر فيك، أتخيلك كطفل.
    Et Quand je pense à nous, je pense que ça continue d'aller de mieux en mieux. Open Subtitles وعندما أفكر بنا فأنا متأكد بأن علاقتنا سوف تتحسن مع مضيّ الوقت
    Je ne sens encore mal Quand je pense à ça. Open Subtitles أشعر بالأسى الشديد كلما فكرت في هذا الموضوع
    J'ai du mal à respirer Quand je pense à elle, et quand je la vois, mon cœur a des palpitations. Open Subtitles تعلم أنها تنقطع أنفاسي في كل مرة أفكر فيها وعندما أراها يدق قلبي بسرعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus