"quand on arrivera" - Traduction Français en Arabe

    • عندما نصل
        
    • حالما نصل
        
    • حين نصل
        
    • وعندما نصل
        
    • عندما نهبط
        
    Donc, il faut qu'on monte dans celui-ci. On mangera Quand on arrivera là bas. Open Subtitles لذلك علينا أن نركب هذه الحافلة سوف نأكل عندما نصل هناك
    Mais j'ai comme un gros doute Quand on arrivera à Saint-Tropez, qu'il y aura encore du traffic, et que c'est là que je le trouverai. Open Subtitles لكن لدي شكوك جيدة عندما نصل إلى سان تروبييز سيكون هناك ازدحام أكثر وهناك سأجده بالتأكيد
    Quand on arrivera au lycée, on ira directement à l'infirmerie. Open Subtitles حسناً, عندما نصل للمدرسة سنذهب مباشرة الى مكتب الممرضات
    Ce qui exige un rapport d'incident à notre chef Quand on arrivera. Open Subtitles سيتطلب منا التبليغ عن الحادثه إلى قائد الحراسه عندما نصل
    Et qu'est-ce qu'on va faire Quand on arrivera où ton plan nous emmène ? Open Subtitles وماذا ننوي فعله عندما نصل إلى ما تأمل أخذنا إليه ؟ إسمع يا بني
    Quand on arrivera à l'entrée, ils seront distraits. Open Subtitles عندما نصل إلى المدخل, فسيكونون مشتتى الذهن
    On sait pas ce qu'il va faire. Quand on arrivera á la surface, on reviendra le chercher. Open Subtitles عندما نصل إلي الحافة ، من الممكن أن نعود لأخذه
    On préviendra les policiers Quand on arrivera à la prochaine ville. Open Subtitles سوف نخبر الشرطة عندما نصل المدينه القادمه
    Quand on arrivera à la maison...... Open Subtitles عندما نصل إلى المنزل, سأريك كيف يكون الحب.
    C'est la première chose sur notre liste Quand on arrivera au garage. Open Subtitles أول شئ سنتفحصه عندما نصل لساحة قطر السيارات
    Quand on arrivera à la route, on se séparera. Open Subtitles لا أثق بكِ عندما نصل للطريق فهذا آخر مكان ستتواجدين معنا فيه
    Quand on arrivera aux quartiers des femmes la chambre de Resa est la troisième sur la droite quand on vient de l'arrière. Open Subtitles عندما نصل لمسكن الخادمات غرفة ريزا هي الباب الثالث على اليمين عندما ندخل من الخلف
    Non, Quand on arrivera à la cellule, il n'y aura pas d'opposition. Open Subtitles كلا، عندما نصل الزنزانة لن تكون هنالك مقاومة
    Je serai là Quand on arrivera là-bas, alors on pourra parler. Open Subtitles كما تعرفى ، سأكون هنا عندما نصل هناك يمكننا التحدث عندها
    Quand on arrivera à L.A., une audition au sujet de ta garde. Mon avocat a tout mis au point. Open Subtitles عندما نصل إلى لوس أنجلس ستكون هنام جلسة وصاية في حضور المحامين
    Quand on arrivera à Rancor Flats, tu m'as dis. Open Subtitles نعم، عندما نصل إلى شقق الحقد، أخبرتني.
    Quand on arrivera ils vont probablement nous diviser, nous aussi. Open Subtitles عندما نصل ربما يفرقوننا نحن أيضاً
    On devra lui faire une échographie Quand on arrivera à l'hôpital. Open Subtitles نريد إجراء تصوير بالسونار حالما نصل للمستشفى
    Quand on arrivera à destination, ces gens ne seront plus ton équipage. Open Subtitles ‫حين نصل إلى وجهتنا ‫لن يعود هؤلاء أفراد طاقمك، ‫بل سيكونون جيرانك
    Et Quand on arrivera à Londres, que se passera-t-il ? Open Subtitles وعندما نصل إلى (لندن) ما الذي سيحدث عندها؟
    Tu pourras trainer ta carcasse hors de ce vaisseau Quand on arrivera. Open Subtitles يمكن ان تجر هيكلك عديم الاهمية بعيدا عن السفينة عندما نهبط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus