"quand tu sortiras" - Traduction Français en Arabe

    • عندما تخرج
        
    • عندما تخرجين
        
    • عند خروجك
        
    quand tu sortiras, on pourrait aller vivre à la campagne. Open Subtitles عندما تخرج, بإمكاننا الذهاب إلى الريف والعيش هناك
    Je serai là quand tu sortiras, ok ? Open Subtitles سأكون هُنا عندما تخرج من العملية ، إتفقنا ؟
    Mais quand tu sortiras, ça va être bien et agréable ! Open Subtitles حسنٌ؟ ولكن عندما تخرج ستكون الأمور سلسلة وجميلة.
    Je verrai si je peux te trouver un job quand tu sortiras. Open Subtitles سأرى ما بإمكاني أن أفعل لأوفر لك عملاً بالميدان عندما تخرج
    quand tu sortiras, tu auras quelque part où aller. Open Subtitles عندما أخرج و هكذا سيكون لديك مكان عندما تخرجين
    quand tu sortiras d'ici, on le célébrera, sandwiches, et tout ce que tu veux. Open Subtitles عندما تخرج من هنا سوف نحتفل ، سنتناول شطائر وأيّا ما تريده
    Dans ta dernière lettre, tu disais que tu avais quelque chose de grand à l'esprit pour quand tu sortiras. Open Subtitles قلت في خطابك الأخير انك تخطط لعمل شيء كبير عندما تخرج
    Ouais, et peut-être quand tu sortiras dans un an, tu sais, peut-être que je serais quelqu'un. Open Subtitles نعم، وربما عندما تخرج بعد سنة، قد أصبح شخص ذو شأن.
    quand tu sortiras de l'Académie, tu pourras sortir de la voiture. Open Subtitles عندما تخرج من الأكاديمية تخرج من السيارة
    Et quand tu sortiras d'ici, il faudra te trouver un travail honnête pour moi et notre enfant. Open Subtitles و عندما تخرج من هنا عليك أن تحصل على عمل و تؤمن عيشة شريفة لي و لطفلك
    Pense à ça quand tu sortiras d'ici. Open Subtitles فكر في هذا عندما تخرج من هنا و تلقي نظرة الى الأسفل
    quand tu sortiras, je t'achèterai un petit pain et on ira au zoo Open Subtitles عندما تخرج سأشتري لك كعكة وسنذهب للحديقة
    Mais quand tu sortiras, j'aurai une vraie fête ? Open Subtitles ولكن عندما تخرج من السجن، سنقيم حفلة حقيقية ، أليس كذلك أبي ؟
    Ecoute... quand tu sortiras d'ici, tu auras une histoire incroyable à raconter. Open Subtitles اسمع عندما تخرج من هنا سيكون لديك قصة عظيمة لتحكيها
    quand tu sortiras, je vais te demander une chose, une seule chose: Open Subtitles أريدك أن تسدى لي معروفا عندما تخرج معروفا واحدا فحسب
    Tu ferais bien de venir me trouver quand tu sortiras de ce piège à rat. Open Subtitles يجب ان تقابلنى عندما تخرج من هذه المصيدة يا فتى
    C'est difficile à croire que Pace aura 6 ans quand tu sortiras. Open Subtitles سيكون ذلك صعب التصديق أن باس سيكون عمره ست سنوات عندما تخرج
    quand tu sortiras, vivons normalement. Open Subtitles عندما تخرج, دعنا نعيش دون تكلّف.
    Et je sais aussi que quand tu sortiras d'ici, tu ne veux pas que des rumeurs courent sur ton orientation. Open Subtitles وانا اعرف ايضاً عندما تخرجين من هنا لا تريدين من الناس في الشوارع ان يتحدثوا عن كيف ذهبتِ بهذا الأتجاه
    Qu'arrivera-t-il quand tu sortiras et que t'auras pas d'appart à cause de ton casier ? Open Subtitles ما الذي سيحدث عندما تخرجين من هنا ولا تستطيعي حتى العيش في منازل حكوميه لأن لديك سجل إجرامي؟
    "J'ai hâte de passer tous les jours que je pourrai à tes côtés, et quand tu sortiras, ce sera tous les jours." Open Subtitles لا استطيع الإنتظار حتى امضي كل يوم يسمح لي به البقاء معك وكل يوم عندما تخرجين
    Les choses ne seront peut-être pas géniales quand tu sortiras. Open Subtitles قد لا يكون الوضع جيداً تماماً عند خروجك إلى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus