"quand vous avez dit" - Traduction Français en Arabe

    • عندما قلت
        
    • عندما قلتِ
        
    • عندما قلتي
        
    • عندما قلتَ
        
    • حينما قلت
        
    Vous savez quand vous avez dit que vous me paieriez pour toute information utile ? Open Subtitles أتعلم عندما قلت لي بأنك ستدفع لي لأي معلومه مفيده؟
    Tu plaisantais quand vous avez dit qu'elle était cock-a-hoop mais elle doit se sentir une certaine fierté. Open Subtitles كنت تمزح عندما قلت إنها فقدت صوابها لكن لا بد أنها تشعر بالفخر
    quand vous avez dit "oui", en y croyant ? Open Subtitles هل تتذكر عندما قلت أنك تحبها وانك تعني ذلك؟
    quand vous avez dit que nous étions extraordinaires... Open Subtitles عندما قلتِ لي بأن الوضع استثناءي عرفتُ أنّ هذا فيكِ
    - Même quand vous avez dit que c'était impossible. - Parce que ça l'était. Open Subtitles ـ حتى عندما قلتي أنه مستحيل ـ لأنه كان كذلك
    quand vous avez dit que vous détruiriez l'île, je pensais que c'était au figuré. Open Subtitles عندما قلتَ أنّكَ ستدمّر الجزيرة، خلتكَ تتكلّم مجازاً
    quand vous avez dit que "nous" allions étudier la paperasse de la ville, vous vouliez dire... moi. Open Subtitles اذن حينما قلت بـ أننا سنلقي نظرة على كل هذه الاشياء من المدينة
    quand vous avez dit que je n'avais aucune idée de ce que je vous ressentiez. Open Subtitles عندما قلت أنني من المستحيل أن اعرف ماتشعرين به
    quand vous avez dit que vous nous guideriez sur certains trucs, je pensais qu'il s'agissait justement de ce genre de trucs sur lesquels vous nous auriez guidé. Open Subtitles عندما قلت أنك ستُوجهنا خلال بعض الأشياء , اعتقد ان هذه الأمور هي هذه الاشياء الأشياء التي ستوجهنا خلالها
    Vous avez vu votre horrible expression quand vous avez dit ça ? Open Subtitles لا , ألا تري كيف كان منظرك قبيحا عندما قلت ذلك
    quand vous avez dit que vous y aviez grandi... ça m'a paru être une coincidence remarquable. Open Subtitles عندما قلت إنك ترعرت هناك بدت كمصادفة ملفتة بدت كمصادفة ملفتة
    Maintenant Juge, quand vous avez dit que je devais gérer les personnalités volatiles, Open Subtitles حضرة القاضي، عندما قلت انه يتحتم علي ان اتحكم بالشخصيات سريعة الغضب
    Vous le pensiez quand vous avez dit que vous ne tueriez plus ? Open Subtitles هل كنت تعني ما قلته عندما قلت أنك لن تقتل بعد الان؟
    Étiez-vous sérieux l'autre jour quand vous avez dit que vous deux aviez discuté de la possibilité de... vous passer la corde au cou ? Open Subtitles هل كنت جادة عندما قلت في ذلك اليوم انكما الاثنان ناقشتما احتمال الزواج؟
    Comme je savais que vous mentiez quand vous avez dit que vous ne voudriez pas essayer de vous échapper. Open Subtitles كما عرفت انك كنت تكذب عندما قلت انك لن تحاول الهرب
    Vous aviez tort quand vous avez dit Je peux vivre de ce travail. Open Subtitles لقد كنتِ مخطئة عندما قلتِ أنّني أستطيع أن أعيش مع هذا العمل
    Je n'ai pas supporté quand vous avez dit être mariée au tribunal. Open Subtitles لم أستطعْ الوقوف ساكناً عندما قلتِ بأنكِ كنتِ متزوجة في المحكمة
    quand vous avez dit que votre cœur attendrez... Open Subtitles عندما قلتِ أن قلبكِ ،غير مجبر على الانتظار
    Donc,quand vous avez dit que l'enquête n'avait pas de failles, vous vous accordiez virtuellement une médaille. Open Subtitles لذا، عندما قلتي ان التحقيق لم يكن به اي خلل، كنت تمتدحين نفسك بشكل اساسي.
    quand vous avez dit au Commandant Riker : "Le clown peut rester... Open Subtitles عندما قلتَ للقائد (ريكر)، "المُهرِّج يمكنه البقاء،
    Pardonnez-nous, mais quand vous avez dit que vous aviez eu une vision nous étions curieux Open Subtitles اعذرنا، لكن حينما قلت أنك رأيت رؤيا انتابنا الفضول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus