Utilisations du bromure de méthyle aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition | UN | استخدامات بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن |
Utilisations du bromure de méthyle aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition par les Parties | UN | استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن المُبَلَّغ عنها من الأطراف |
Utilisations de bromure de méthyle aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition. | UN | استخدامات بروميد الميثيل المبلغ عنها لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن |
Le Comité a estimé que des solutions de remplacement efficaces sur le plan technique et homologuées étaient disponibles pour plus de 50 % des utilisations actuelles aux fins de quarantaine et de traitements avant expédition (en volume). | UN | وحسب تقديرات لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، هناك بدائل فعالة تقنياً ومعتمدة لأكثر من 50 في المائة من معاملات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن الحالية من حيث الحجم. |
En réponse, le représentant du Secrétariat a indiqué que les utilisations aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition étaient disponibles sur le site Internet du Secrétariat, ventilées par pays. | UN | وردا على ذلك قال ممثل الأمانة إن بيانات عن تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن متاحة على الموقع الإلكتروني للأمانة، مفصلة حسب البلدان. |
Utilisations du bromure de méthyle aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition par les Parties | UN | استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن المُبَلَّغ عنها من الأطراف |
Toutefois, c'est par l'Amendement de Beijing de 1999 que les Parties ont inséré à l'article 7 du Protocole l'obligation de communiquer les données sur les utilisations aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition. | UN | وفي تعديل بيجين سنة 1999، أدرَجت الأطراف بشكل رسمي وبمقتضى المادة 7 من البروتوكول، شرط الإبلاغ عن استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن. |
La plupart des Parties avaient présenté une ventilation détaillée des utilisations de bromure de méthyle à des fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition par catégorie, fournissant au Comité une bonne base pour la poursuite de ses analyses. | UN | وقدمت معظم الأطراف معلومات تفصيلية عن استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن حسب الفئة، مما يوفر أساس جيد لإجراء تحليل لاحق من جانب اللجنة. |
Le fait qu'une Partie n'ait pas consommé, une année donnée, de bromure de méthyle aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition ne permettait pas de prévoir si cette même Partie utiliserait ou non du bromure de méthyle l'année suivante. | UN | وكون أي طرف لم يستهلك بروميد الميثيل لاستخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن في سنة واحدة لا يُعتَبَر هذا بالتالي دليلاً جيداً يُنبئ بما قد يفعل في السنة التالية. |
Plusieurs entreprises indiennes indiquent toutefois sur leur site Internet qu'elles fabriquent du bromure de méthyle destiné à des applications à des fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition, à des utilisations autres que la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition et/ou à des utilisations comme produit intermédiaire. | UN | بيد أن عدة شركات هندية أشارت على مواقعها الشبكية إلى أنها تصنّع بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، ولاستخدامات لغير الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، وللاستخدام كمادة وسيطة. |
Le nombre de Parties ayant signalé une consommation de bromure de méthyle à des fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition supérieure à 100 tonnes se divise pratiquement à parts égales entre les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et les Parties non visées à cet article. | UN | وانقسم عدد الأطراف التي أبلغت عن استهلاك يزيد عن 100 طن من بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن بالتساوي تقريباً بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بها. |
Par exemple, environ 20 à 35 % des quantités de bromure de méthyle actuellement utilisé au niveau mondial aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition pouvaient être remplacées par des produits de substitution disponibles. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن الاستعاضة عن 20 إلى 35 في المائة من الاستهلاك العالمي من بروميد الميثيل المستخدم لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن ببدائل متوافرة حالياً. |
Il avait indiqué que les quantités importées de 0,6 tonne PDO avaient été inscrites par erreur dans les formulaires communiquant les données initiales et qu'en fait, le bromure de méthyle n'était utilisé qu'à des fins de quarantaine et de traitement préalable à l'expédition, applications bénéficiant d'une dérogation au titre du Protocole. | UN | وأوضحت أن كمية الـ 0.6 طن بدالة استنفاد الأوزون المستوردة سجلت خطأً في استمارات الإبلاغ في التقرير الأصلي وأن بروميد الميثيل قد استخدم في حقيقة الأمر فقط لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن المعفاة بموجب البروتوكول. |
Soixante-seize Parties ont fait état d'utilisations aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition pour une année au moins, entre 2006 et 2012; | UN | (أ) أبلغ 76 طرفاً عن استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن لسنة واحدة على الأقل بين عامي 2006 و2012؛ |
Deux Parties ont fait état d'utilisations aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition pour la première fois en 2011. | UN | (ز) وأبلَغ طرفان عن استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن لأول مرة في سنة 2011. |
L'ONUDI examine également des stratégies pour promouvoir d'autres solutions que le bromure de méthyle dans les applications aux fins de quarantaine et de traitement préalable à l'expédition dans le commerce mondial. | UN | وهي تستطلع أيضاً استراتيجيات لتشجيع استخدام بدائل بروميد الميثيل في الحجر الصحي وتطبيقات ما قبل الشحن في مجال التجارة العالمية. |
Certains projets permettront d'éliminer 100 % des utilisations de bromure de méthyle, à l'exclusion de la mise en quarantaine et de la pré-expédition. | UN | ستقوم بعض هذه المشروعات بالتخلص التدريجي من 100٪ من استخدامات بروميد الميثيل، مع استبعاد استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن. |
Il s'agit notamment des utilisations essentielles restantes de CFC, des utilisations du tétrachlorure de carbone comme intermédiaire, des utilisations critiques du bromure de méthyle en vertu de l'article 5 et à des fins de quarantaine et de traitement préalable à l'expédition, ainsi que des utilisations du méthyle chloroforme prévues à l'article 5. | UN | وتشمل هذه الاستخدامات مركبات الكربون الكلورية فلورية لأي استخدامات أساسية ورابع كلوريد الكربون لاستخدامات عوامل التصنيع، وبروميد الميثيل للاستخدامات الحرجة. واستخدامات المادة 5 والحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، وكلوروفورم الميثيل لاستخدامات المادة 5. |
C'est le cas, par exemple, des dispositions tendant à déroger à la réglementation en matière de quarantaine et de fumigation pour les articles de secours périssables. | UN | ويصدق هذا مثلا على الأحكام التي تسعى إلى الإعفاء من الشروط الاعتيادية المتعلقة بالحجر الصحي والتعقيم بالبخار لشحنات الإغاثة القابلة للتلف. |
Conformément à la décision XXIII/5, le Groupe de travail à composition non limitée a entendu, à sa trente-deuxième réunion, un exposé du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les questions de quarantaine et de traitement préalable à l'expédition. | UN | 20- وفقاً للمقرر 23/5، استمع الفريق العامل المفتوح العضوية إلى عرض قدمه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن المسائل المتعلقة بالحجر ومعالجات ما قبل الشحن. |
De même, on n'est pas certain que toutes les Parties utilisant le bromure de méthyle aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition communiquent vraiment leurs données correspondantes. | UN | وكان هناك أيضاً عدم تيقُّن ممّا إذا كان جميع الأطراف ممن لديها استخدامات للحجر ومعالجات ما قبل الشحن تقوم فعلاً بالإبلاغ عنها. |